68 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
68 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">waʒyng</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_waʒyng" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d1574e66" type="lemma"><orth>waʒyng</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1574e69" xml:lang="os-x-south">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>поток</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>flow</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(?)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(?)</note>
|
||
</sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1574e75">
|
||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">aly komy dymgæjy wažyngtæ jæm saræzta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он направил на него потоки ветра со всех
|
||
ущелий</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he sent wind flows from all the gorges</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>I 27</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">По объяснению составителя <name>А. Тибилова</name> — вариация слова <ref type="xr" target="#entry_wadynʒ"><w>wadynʒ</w> <gloss><q>свирель</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>дудка</q></gloss></ref> (<q rend="#rend_doublequotes">дудки всех
|
||
вертов</q>) (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/> <biblScope>I 184, прим.
|
||
9</biblScope></bibl>). Для вариации формы ср. <ref type="xr" target="#entry_cæǵynʒ"><w>cæʒyng</w> <gloss><q>столб</q></gloss></ref> (закинский говор) рядом с
|
||
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230625T193409+0600" comment="здесь намеренно в тексте вместо ǵ — ǧ? передача особенностей южного говора?"?><ref type="xr" target="#entry_cæǵynʒ"><w>cæǧynʒ</w></ref><?oxy_comment_end ?>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">As explained by A. <name>Tibilov</name>, the editor of the cited volume,
|
||
this is a variation of <ref type="xr" target="#entry_wadynʒ"><w>wadynʒ</w>
|
||
<gloss><q>flute</q></gloss>, <gloss><q>pipe</q></gloss></ref> (<q rend="#rend_doublequotes">pipes of all the winds</q>) (<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||
<biblScope>I 184, note 9</biblScope></bibl>). As for the form variation compare with
|
||
<ref type="xr" target="#entry_cæǵynʒ"><w>cæʒyng</w>
|
||
<gloss><q>post</q></gloss></ref> (Zakinskiy variety) next to
|
||
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230625T193409+0600" comment="здесь намеренно в тексте вместо ǵ — ǧ? передача особенностей южного говора?"?><ref type="xr" target="#entry_cæǵynʒ"><w>cæǧynʒ</w></ref><?oxy_comment_end ?>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |