abaev-xml/entries/abaev_xælccag.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

99 lines
No EOL
5.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xælccag</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xælccag" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231106T124848+0300" comment="Russian + English"?>
<form xml:id="form_d796e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xælccag</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ixælccag</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d796e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>развалины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>wreckage</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>руины</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>ruins</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re>
<form type="lemma"><orth>k˳yrojy xælccag</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">развалины мельницы</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1975</date>
<biblScope>III 14</biblScope></bibl>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1975</date>
<biblScope>III 14</biblScope></bibl>)</note>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ruins of a watermill</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1975</date>
<biblScope>III 14</biblScope></bibl>)</note>
</tr>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma"><orth>aǧ˳ysty xælccag</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">развалины здания</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1992</date>
<biblScope>I 8</biblScope></bibl>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1992</date>
<biblScope>I 8</biblScope></bibl>)</note>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ruins of a building</q>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (<bibl><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<date>1992</date>
<biblScope>I 8</biblScope></bibl>)</note>
</tr>
</sense>
</re>
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"><mentioned xml:lang="os"><w>xælyn</w></mentioned> | <mentioned xml:lang="os"><w>ixælun</w></mentioned>
<gloss><q>рушиться</q> и пр.</gloss></ref> По образованию ср. <ref type="xr" target="#entry_īvyn"><w>īvccag</w></ref> от <ref type="xr" target="#entry_īvyn"/>,
<mentioned xml:lang="os"><w>sk˳yccag</w></mentioned> от <ref type="xr" target="#entry_skʼ0ynyn"/> и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 177</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Derivate of <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"><mentioned xml:lang="os"><w>xælyn</w></mentioned> | <mentioned xml:lang="os"><w>ixælun</w></mentioned>
<gloss><q>come to ruin</q> etc.</gloss></ref> By derivation cf. <ref type="xr" target="#entry_īvyn"><w>īvccag</w></ref> from <ref type="xr" target="#entry_īvyn"/>,
<mentioned xml:lang="os"><w>sk˳yccag</w></mentioned> from <ref type="xr" target="#entry_skʼ0ynyn"/> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 177</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>