abaev-xml/entries/abaev_xætæn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

104 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xætæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xætæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3021e66" type="lemma"><orth>xætæn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3021e69" n="1">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>places where the heroes of the epic go on a campaign for prey</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense n="2">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>prey hunt</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>prowling</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_balc"/>, <ref type="xr" target="#entry_stær"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Terk-Turḱy bæstæmæ <oRef>xætæn</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the country of Terk-Turks is the place of my
campaigns</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>106</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nartæ īw abonæj īnnæ abonmæ fæcag˳yrdtoj
Sozyryqojy jæ cwany cæwænty ʽmæ jæ <oRef>xætænty</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">For a whole week (<q>from one today to another
today</q>), Narts were looking for Sozryko on his hunting trails and in the places
where he prowled for prey</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#ref_ОЭп."/>
<biblScope>49</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="2">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Cæraj jæ fæstag balcy, kæmdær, Qobany dær wyd
Tægiatæm, ūdonīmæ <oRef>xætænty</oRef> fæxatt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">It turned out that on his last trip, Tsaray was
looking for prey in Koban
<?oxy_comment_start author="Vados" timestamp="20230617T000618+0300" comment="правильный ли перевод по смыслу?"?>from
the Tagaurians<?oxy_comment_end ?>, with them he made campaigns</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
<biblScope>140</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nartæ cydysty <oRef>xætæny</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narts made campaigns for prey</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 42</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Borætæ xætæny cæwyn fænd yskodtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Boraevs decided to go for prey</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 52</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">From <ref type="xr" target="#entry_xætyn_1"><w>xætyn</w>
<gloss><q>roam</q></gloss></ref> etc. using the formant <c>-æn</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 170<hi rendition="#rend_subscript">I 2</hi></biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>