abaev-xml/entries/abaev_xūrvars.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

77 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xūrvars</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xūrvars" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3230e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xūrvars</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xorvars</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3230e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>солнечная сторона</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>sunny side</q>
</abv:tr>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ew bonæ <oRef>xorvarsi</oRef> fænduræj
caǧta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">однажды он на солнце играл на <ref type="xr" target="#entry_fændyr">фандуре</ref></q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">once he played the <ref type="xr" target="#entry_fændyr"/> in the sun</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>60</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">zærond Ʒandar ænæ kærcæj i
<oRef>xorvarsi</oRef> ærbadtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">старик Дзандар без шубы сел на солнечной
стороне</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">old man Ʒandar without a fur coat sat on the
sunny side</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>62</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<note xml:lang="ru" type="comment">. — У <bibl><ref type="bibl" target="#src_Ялг."><name>Ялгузидзе</name></ref></bibl> находим также форму <oRef>xūrvaxs</oRef>
<gloss><q>юг</q></gloss></note>
<note xml:lang="en" type="comment">. — There is the form <oRef>xūrvaxs</oRef>
<gloss><q>south</q></gloss> in <bibl><ref type="bibl" target="#src_Ялг."/></bibl>
</note>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_xūr"/> и <ref type="xr" target="#entry_fars"/>, <ref type="xr" target="#entry_faxs"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_xūr"/> and <ref type="xr" target="#entry_fars"/>, <ref type="xr" target="#entry_faxs"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>