abaev-xml/entries/abaev_xaʒy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xaʒy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xaʒy" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5902e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xaʒy</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xaʒi</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d5902e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>мусульманин, совершивший паломничество в Мекку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>a Muslim who has been on pilgrimage to Mecca</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="#rend_doublequotes">хаджи</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="#rend_doublequotes">khaji</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæznydojnag Tazret jæ fyrty arvysta Ḱjabæmæ
<oRef>xaʒy</oRef> kænynmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">житель (аула) Хазнидон Тазрет отправил своего
сына к Каабе (в Мекку) в паломничество</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tazret, an inhabitant of (the village)
Khæznidon send his son on Hajj to the Kaaba (in Mecca)</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>hāǰī</w></mentioned>. Распространено по всему исламскому миру.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>hāǰī</w></mentioned>. Spread over the whole Islamic world.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>