abaev-xml/entries/abaev_æmpūlyn.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

78 lines
No EOL
5.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>æmpūlyn</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_æmpūlyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240228T105458+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d2079e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>æmpūlyn</orth>
<form xml:id="form_d2079e68" type="participle"><orth>æmpyld</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d2079e71" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>æmpolyn</orth>
<form xml:id="form_d2079e73" type="participle"><orth>æmpuld</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d2079e76">
<sense xml:id="sense_d2079e77">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>комкать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>to crumple</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d2079e86">
<note type="comment" xml:lang="ru">(шутливо) </note>
<note type="comment" xml:lang="en">(humorous) </note>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>жевать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>to chew</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d2079e103">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>поедать</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>eat</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Перебойно из <w type="rec">æm-tūlyn</w>, как <ref type="xr" target="#entry_æmpʼūxyn"/> из <w type="rec">æm-tūxyn</w>, <ref type="xr" target="#entry_æmpʼūzyn"/> из <w type="rec">æm-dūzyn</w> (<c>t</c>
<c>p</c> под влиянием <c>m</c>). Другая перебойная разновидность этого же
глагола — <ref type="xr" target="#entry_æncʼūlyn"><w xml:lang="os-x-iron">æncʼūlyn</w><w xml:lang="os-x-digor">æncʼolun</w>
<gloss><q>морщить</q></gloss>, <gloss><q>мять</q></gloss></ref> q. v. См.
<ref type="xr" target="#entry_tūlyn"><w>tūlyn</w>
<gloss><q>катать</q></gloss>, <gloss><q>комкать</q></gloss></ref> и префикс
<ref type="xr" target="#entry_æm-"/>æ. Ср. <ref type="xr" target="#entry_æmpylyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">By alternation from <w type="rec">æm-tūlyn</w>, like <ref type="xr" target="#entry_æmpʼūxyn"/> from <w type="rec">æm-tūxyn</w>, <ref type="xr" target="#entry_æmpʼūzyn"/> from <w type="rec">æm-dūzyn</w>
(<c>t</c><c>p</c> influenced by <c>m</c>). Another alternating version of
this verb is <ref type="xr" target="#entry_æncʼūlyn"><w xml:lang="os-x-iron">æncʼūlyn</w><w xml:lang="os-x-digor">æncʼolun</w>
<gloss><q>to wrinkle</q></gloss>, <gloss><q>to crumple</q></gloss></ref> q.
v. Cf. <ref type="xr" target="#entry_tūlyn"><w>tūlyn</w>
<gloss><q>to roll</q></gloss>, <gloss><q>to crumple</q></gloss></ref> and
the prefix <ref type="xr" target="#entry_æm-"/>. Compare <ref type="xr" target="#entry_æmpylyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>