72 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
72 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ændysnæg</w></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ændysnæg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240329T141541+0300" comment="checked"?>
|
||
<form xml:id="form_d2489e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ændysnæg</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<form xml:id="form_d2489e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ændis</orth>
|
||
<form xml:id="form_d2489e71" type="variant"><orth>ændisnæg</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2489e74">
|
||
<sense xml:id="sense_d2489e75">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ломота</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>dull ache</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d2489e84">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ревматизм</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>rheumatism</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2489e94">
|
||
<abv:example xml:id="example_d2489e96" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>bæǧænvadæj ku xætaj omæl bon, wæd dæbæl baftujʒænæj
|
||
<oRef>ændis</oRef> kænæ ændær nez</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>если будешь ходить босиком в сырую погоду, то схватишь ревматизм или
|
||
другую болезнь</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>if you walk barefoot when it is damp outside, you will catch
|
||
rheumatism or other illness</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
|
||
<biblScope>I 108</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Происхождение не ясно.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">The origin is not clear.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |