abaev-xml/entries/abaev_ærʒong.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

43 lines
No EOL
2.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærʒong</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ærʒong" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d5337e66" type="lemma"><orth>ærʒong</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5337e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>часть оси, находящаяся в колесе</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a part of wheel axle</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <hi rendition="#rend_italic">ærm-cong</hi>, буквально ‘рука-рука’; ср. <ref type="xr" target="#entry_ærmkʼūx"/> ‘рукавица’, буквально ‘рука-рука’. В
другом случае „рука“ обозначает „оглоблю“, см. <ref type="xr" target="#entry_ar"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably, it is derived from <hi rendition="#rend_italic">ærm-cong</hi>, literally
hand-hand; compare <ref type="xr" target="#entry_ærmkʼūx"/> mitten,
literally hand-hand. In the other case hand means shaft, see <ref type="xr" target="#entry_ar"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>