abaev-xml/entries/abaev_ḱʼewrī.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

61 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʼewrī</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ḱʼewrī" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1684e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ʼewrī</orth></form>
<form xml:id="form_d1684e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kʼewre</orth><form xml:id="form_d1684e71" type="variant"><orth>kʼewri</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d1684e74"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>молотильное орудие</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (доска, подбитая
кремнями)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (a board lined with
flints)</note><abv:tr xml:lang="en">
<q>threshing tool</q>
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru"> (доска, подбитая
кремнями)</note><note type="comment" xml:lang="en"> (a board lined with
flints)</note></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1684e92">
<abv:example xml:id="example_d1684e94" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>baarazæ dæ kʼewri</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>приготовь свою молотилку</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>prepare your threshing tool</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>70</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d1684e131" xml:id="mentioned_d1684e119" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kʼevri</w>
<gloss><q>молотильная доска</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d1684e119" xml:id="mentioned_d1684e131" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kʼevri</w>
<gloss><q>threshing board</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>