124 lines
No EOL
8.1 KiB
XML
124 lines
No EOL
8.1 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrtykʼaxyg</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_7rtykʼaxyg" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d2069e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrtykʼaxyg</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d2069e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtikʼaxug</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2069e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>трехногий</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>tripod</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2069e82">
|
||
<example xml:id="example_d2069e84">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fyng <oRef>ærtykʼaxyg</oRef> wazægæn jæ
|
||
fællad safy</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">треногий стол (с яствами) устраняет усталость
|
||
гостя</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a tripod table (with tasty meals) eliminates
|
||
the guest’s fatigue</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||
<biblScope>105</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2069e109">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bax˳ydta <oRef>ʽrtykʼaxyg</oRef>
|
||
xælaf</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">она сшила трехногие штаны</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">she sewed three-legged pants</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
||
<biblScope>I 76</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2069e134">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærtykʼaxyg læg næ fedton</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я не видел трехногого человека</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I have not seen a three-legged man</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
||
<biblScope>I 76</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2069e157" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ewnæg <oRef>ærtikʼaxug</oRef> qadir sin
|
||
adtæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у них был один трехногий мул</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they had one three-legged mule</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
||
<biblScope>I 92</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d2069e185" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…æ bæx in <oRef>ærtikʼaxug</oRef> fæsaxsæn
|
||
skænuj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…стреноживает его коня</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…he is hobbling his horse</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
||
<biblScope>I 114</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_7rtæ"><w xml:lang="os-x-iron">ᵆrty-</w><w xml:lang="os-x-digor">ærti-</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2069e285" xml:id="mentioned_d2069e224" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
||
<m type="rec">θri-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2069e291" xml:id="mentioned_d2069e230" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<m type="rec">tri-</m></mentioned>)</note>
|
||
<gloss><q>три</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_kʼax"><w>kʼax</w>
|
||
<gloss><q>нога</q></gloss></ref>, оформленное суффиксом <mentioned corresp="#mentioned_d2069e307" xml:id="mentioned_d2069e246" xml:lang="os-x-iron"><m xml:lang="os-x-iron">-yg</m><m xml:lang="os-x-digor">-ug</m></mentioned>
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§§ 183, 201<hi rendition="#rend_subscript">I 6</hi></biblScope></bibl>). Ср.
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d2069e260"><mentioned corresp="#mentioned_d2069e322" xml:id="mentioned_d2069e261" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<m>tri-pad-</m></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2069e266" xml:lang="grc"><lang/> τρίπους</mentioned>
|
||
<gloss><q>трехногий</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">A compound of <ref type="xr" target="#entry_7rtæ"><w xml:lang="os-x-iron">ᵆrty-</w><w xml:lang="os-x-digor">ærti-</w>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(<mentioned corresp="#mentioned_d2069e224" xml:id="mentioned_d2069e285" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
|
||
<m type="rec">θri-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2069e230" xml:id="mentioned_d2069e291" xml:lang="ine"><lang/>
|
||
<m type="rec">tri-</m></mentioned>)</note>
|
||
<gloss><q>three</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_kʼax"><w>kʼax</w>
|
||
<gloss><q>leg</q></gloss></ref>, formed with the suffix <mentioned corresp="#mentioned_d2069e246" xml:id="mentioned_d2069e307" xml:lang="os-x-iron"><m xml:lang="os-x-iron">-yg</m><m xml:lang="os-x-digor">-ug</m></mentioned>
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||
<biblScope>§§ 183, 201<hi rendition="#rend_subscript">I 6</hi></biblScope></bibl>). Cf.
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d2069e321"><mentioned corresp="#mentioned_d2069e261" xml:id="mentioned_d2069e322" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<m>tri-pad-</m></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d2069e327" xml:lang="grc"><lang/> τρίπους</mentioned>
|
||
<gloss><q>tripod</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |