abaev-xml/entries/abaev_Balsæg.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

104 lines
No EOL
7.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Balsæg" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2694e66" type="lemma"><orth>Balsæg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2694e69"><def xml:lang="ru">мифический персонаж в нартовском эпосе, обладатель чудес-
ного колеса, <hi rendition="#rend_italic">Balsæǵy calx</hi>, убившего героя Сослана; варианты: <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi>,
<hi rendition="#rend_italic">Marsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsug</hi>.</def><def xml:lang="en">Mythic(al) hero from Nart
epos, owner of a miracle wheel, <hi rendition="#rend_italic">Balsæǵy calx</hi>, which has killed Soslan
hero; name's variants are: <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Marsug</hi></def></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2694e75">
<abv:example xml:id="example_d2694e77">
<quote>Balsæǵy calx Soslanæn jæ wærǵytæ alyg kodta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>колесо Балсага перерезало колени Сослана</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Balsæg's wheel cut Soslan's knees</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
86</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2694e96">
<quote>(Batyraʒ) Balsægæn jæ calx appærsta, jæxī jyn rakodta wælmærdmæ æmæ
jæ nyffældysta Soslanæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(Батрадз) выбросил колесо Балсага, а его самого повел на кладбище и
посвятил (мертвому) Сослану</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(Batyraʒ) threw away Balsæg's wheel, and guided him to the graveyard
and devoted to (dead) Soslan</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
87</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2694e115">
<quote>X˳ycaw bacydi Barsægmæ; ūmæn wydī cæwgæ æmæ zilgæ calx</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Бог пошел к Барсагу; у того было движущееся и вертящееся колесо</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>God went to Barsæg, that one had moving and spinning wheel</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
110</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d2694e134" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>æz ba dæn… wælarvon Marsugi kizgæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я — дочь небесного Марсуга</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I am celestial Marsug's daghter</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
19</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">„Колесо Балсага“ есть несомненное олицетворение солнца (ср.:
<bibl><author>Dumézil.</author>
<biblScope xml:lang="ru">Légendes sur les Nartes. 1930, стр.
196—199</biblScope></bibl>). Поэтому следует считать удачным
разъяснение осетинского <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi> из <mentioned corresp="#mentioned_d2694e189" xml:id="mentioned_d2694e165" xml:lang="inh"><lang/>
<w>Malx-sæg</w></mentioned> „Солнце-человек“ (<bibl><author>Генко</author>
<ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 727</biblScope></bibl>).
Ср.<ref type="xr" target="#entry_Ojnon"/>.</etym>
<etym xml:lang="en"><q rendition="#rend_doublequotes">Balsæg's wheel</q> is
undoubtedly a personification of the sun (cf.:
<bibl><author>Dumézil</author>. <biblScope xml:lang="en">Légendes sur les Nartes. 1930, pp. 196199</biblScope></bibl>).
Therefore, the explanation of the Ossetic <hi rendition="#rend_italic">Balsæg</hi>, <hi rendition="#rend_italic">Malsæg</hi> from <mentioned corresp="#mentioned_d2694e165" xml:id="mentioned_d2694e189" xml:lang="inh"><lang/>
<w>Malx-sæg</w></mentioned>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Sun-man</q></gloss>
(<bibl><author>Genko</author>
<ref type="bibl" target="#ref_ЗКВ"/><biblScope>V 727</biblScope></bibl>)
should be considered successful. Cf. <ref type="xr" target="#entry_Ojnon"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>