abaev-xml/entries/abaev_Mady_Majræm.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

91 lines
No EOL
5.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Mady</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_Mady_Majræm" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d1585e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Mady Majræm</orth></form>
<form xml:id="form_d1585e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Madæ Majræn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1585e72"><sense xml:id="sense_d1585e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Богоматерь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Virgin Mary</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1585e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q rendition="#rend_doublequotes">Мать Мария</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q rendition="#rend_doublequotes">Mother Mary</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1585e94">
<example xml:id="example_d1585e96">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæ, ne fsin, wæ, ne styr nyfs, <oRef>Mady
Majræm</oRef>!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о наша хозяйка, наша великая надежда, Мать
Мария!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">o our mistress, our great hope, Mother
Mary!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope xml:lang="ru">припев гимна,
посвященного <oRef>Mady Majræm</oRef></biblScope><biblScope xml:lang="en">refrain of
a hymn to <oRef>Mady Majræm</oRef></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1585e124" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kʼeretæ skænuncæ, ærtæ Xucawæn, ærtæ
<oRef>Madæ Majræmæn</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">готовят пироги, три Богу, три Матери Марии…</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they make pies, three to God, three to Mother
Mary…</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><note xml:lang="ru" type="comment">из обряда
над новорождённым</note><note xml:lang="en" type="comment">from a rite over a
newborn</note>; <ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>58</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d1585e157" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Wasgergi gotondar adtæj, Nikkola særbæl
xwæcæg, <oRef>Madæ Majræn</oRef> muggagʒaw, Xwari Wacella ba muggagtawæg adtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Уасгерги держал плуг, Никкола вел быков, Мать
Мариам несла семена, а хлебный Уацелла был сеятелем</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Wasgergi held the plough, Nikkola led the oxen,
Mother Mary carried the seeds, and Wacella rich in bread was the sower of seeds</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 142</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_Majræm"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_Majræm"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>