152 lines
No EOL
13 KiB
XML
152 lines
No EOL
13 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Majræm</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_Majræm" xml:lang="os" abv:completeness="questions">
|
||
<form xml:id="form_d618e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Majræm</orth></form>
|
||
<form xml:id="form_d618e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Majræn</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d618e72"><sense xml:id="sense_d618e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Мариам</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Miriam</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d618e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>Богоматерь</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Virgin Mary</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<sense xml:id="sense_d618e92"><note xml:lang="ru" type="comment">также</note><note xml:lang="en" type="comment">also</note>
|
||
<def xml:lang="ru">название святилища или священного камня, куда водили молодую невестку,
|
||
чтобы Богоматерь послала ей потомство; употребляется и как мужское имя</def><def xml:lang="en">name of a sanctuary or holy stone where a young
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T042642+0300" comment="or does he mean "невестка" simply as "young married woman"?"?>daughter-in-law<?oxy_comment_end ?>
|
||
was led so that Virgin Mary provides her with issue; also used as a masculine
|
||
name</def></sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d618e107">
|
||
<example xml:id="example_d618e109">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wæ, X˳ycaw, bærzondyl badæg, Mynajy
|
||
<oRef>Majræm</oRef>, Qūdy <oRef>Majræm</oRef>, smax zonut mæ ræstʒīnad</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о Бог, пребывающий на высоте, о Богоматерь
|
||
(аула) Мна, Богоматерь (аула) Куд, вы знаете мою правоту</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">o God, sitting above, o Virgin Mary (of the
|
||
village) Mna, Virgin Mary (of the village) Qud, you know my truthfulness</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>30</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d618e136">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qūdy <oRef>Majræmy</oRef> fydæx
|
||
yssaræd</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть он навлечет на себя немилость Богоматери
|
||
(аула) Куд</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">may he bring upon himself the disfavour of the
|
||
Virgin Mary (of the village) Qud</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>73</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d618e161">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæm syn bīræ bak˳yvtoj X˳ycawmæ,
|
||
<oRef>Majræmmæ</oRef> zænæǵy tyxxæj, fælæ… (syn) zænæg næ rajg˳yrdī</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">люди много за них молились Богу, Богоматери о
|
||
(ниспослании) им потомства, но детей у ни? не рождалось</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">people prayed to God for them a lot, to Virgin
|
||
Mary for (her to send them) issue, but no children were born to them</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>21</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:id="example_d618e186">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳yvtoj… <oRef>Majræmmæ</oRef> zænæǵy
|
||
tyxxæj</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">молились Богоматери о (ниспослании)
|
||
потомства</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">they prayed to Virgin Mary for (the grantinf
|
||
of) issue</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||
<biblScope>75</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">. — Ср.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>II 252, 281, 289 сл</biblScope></bibl></note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">. — Cf.: <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
|
||
<biblScope>II 252, 281, 289 ff</biblScope></bibl></note>
|
||
<etym xml:lang="ru">Из семитического <mentioned corresp="#mentioned_d618e349" xml:id="mentioned_d618e229" xml:lang="sem"><w>Mariam</w></mentioned> с
|
||
эпентетическим <c>j</c> перед <c>r</c>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d618e356" xml:id="mentioned_d618e236" xml:lang="hbo" extralang="ar syr"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T040619+0300" comment="В оригинале: "евр., сир., араб." (порядок и еврейский без "др.")"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>. Отсюда и <mentioned xml:id="mentioned_d618e243"><mentioned corresp="#mentioned_d618e364" xml:id="mentioned_d618e244" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>Μαριάμ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e369" xml:id="mentioned_d618e249" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>336</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e383" xml:id="mentioned_d618e263" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e388" xml:id="mentioned_d618e268" xml:lang="ka"><w>Mariamoba</w>
|
||
<gloss><q>праздник Успения</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d618e274"><mentioned corresp="#mentioned_d618e395" xml:id="mentioned_d618e275" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T041015+0300" comment=""каб., черк., адыг." в оригинале"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>Merem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e402" xml:id="mentioned_d618e282" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><w>Mäjräm</w></mentioned>
|
||
<gloss>название женского божества в доисламских верованиях</gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d618e407" xml:id="mentioned_d618e287" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>Bairam</w>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">в <mentioned xml:id="mentioned_d618e294" xml:lang="krc-x-balkar"><phr>Bajram
|
||
kün</phr>
|
||
<gloss><q>пятница</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">= ос. <oRef/></note></mentioned></note></mentioned>. — Ср. <ref type="xr" target="#entry_Mady_Majræm"/> (из <phr>Mad Majræm</phr>
|
||
<gloss><q>Мать Мария</q></gloss> с фонетическим появлением гласного <c>y</c> между
|
||
<c>d</c> и <c>m</c>),<note xml:lang="ru" type="footnote">Мать Мани звалась <mentioned corresp="#mentioned_d618e439" xml:id="mentioned_d618e320" xml:lang="syr"><w>Mrmrym</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Klima</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
|
||
<biblScope>1960 XXVIII 461 сл.</biblScope></bibl>)</note>; вместо <w type="rec">Mʼtmrym</w> = <phr>Māt Maryam</phr>?</mentioned></note>
|
||
<ref type="xr" target="#entry_majræmbon"/>, <ref type="xr" target="#entry_majræmy_kark"/>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_majræmy_kwaʒæn"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">From Semitic <mentioned corresp="#mentioned_d618e229" xml:id="mentioned_d618e349" xml:lang="sem"><w>Mariam</w></mentioned> with
|
||
epenthetic <c>j</c> before <c>r</c>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d618e236" xml:id="mentioned_d618e356" xml:lang="hbo" extralang="ar syr"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T040619+0300" comment="В оригинале: "евр., сир., араб." (порядок и еврейский без "др.")"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>. Hence also <mentioned xml:id="mentioned_d618e363"><mentioned corresp="#mentioned_d618e244" xml:id="mentioned_d618e364" xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>Μαριάμ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e249" xml:id="mentioned_d618e369" xml:lang="xcl"><lang/>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>336</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e263" xml:id="mentioned_d618e383" xml:lang="ka"><lang/>
|
||
<w>Mariam</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e268" xml:id="mentioned_d618e388" xml:lang="ka"><w>Mariamoba</w>
|
||
<gloss><q>feast of the Dormition</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d618e394"><mentioned corresp="#mentioned_d618e275" xml:id="mentioned_d618e395" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220610T041015+0300" comment=""каб., черк., адыг." в оригинале"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>Merem</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e282" xml:id="mentioned_d618e402" xml:lang="kbd" extralang="ady kbd-x-crc"><w>Mäjräm</w></mentioned>
|
||
<gloss>name of a female deity in Pre-Islamic beliefs</gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d618e287" xml:id="mentioned_d618e407" xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>Bairam</w><note xml:lang="en" type="comment"> in <mentioned xml:id="mentioned_d618e413" xml:lang="krc-x-balkar"><phr>Bajram kün</phr>
|
||
<gloss><q>Friday</q></gloss>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">= Ossetic <oRef/></note></mentioned></note></mentioned>. — Cf. <ref type="xr" target="#entry_Mady_Majræm"/> (from <phr>Mad Majræm</phr>
|
||
<gloss><q>Virgin Mary</q></gloss> with phonetic occurrence of <c>y</c> between <c>d</c>
|
||
and <c>m</c>),<note type="footnote">The mother of Mani was called <mentioned corresp="#mentioned_d618e320" xml:id="mentioned_d618e439" xml:lang="syr"><w>Mrmrym</w>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><author>Klima</author>, <ref type="bibl" target="#ref_Arch._Or."/>
|
||
<biblScope>1960 XXVIII 461 ff.</biblScope></bibl>)</note>; instead of <w type="rec">Mʼtmrym</w> = <phr>Māt Maryam</phr>?</mentioned></note>
|
||
<ref type="xr" target="#entry_majræmbon"/>, <ref type="xr" target="#entry_majræmy_kark"/>,
|
||
<ref type="xr" target="#entry_majræmy_kwaʒæn"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |