231 lines
No EOL
18 KiB
XML
231 lines
No EOL
18 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">Wyryzmæg</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_Wyryzmæg" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d3178e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>Wyryzmæg</orth></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>Uruzmæg</orth><form type="variant"><orth>Oræzmæg</orth></form></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d3178e69">
|
||
<def xml:lang="ru">имя одного из популярнейших героев осетинского героического эпоса о
|
||
Нартах, брата и мужа Шатаны. Имя встречается и в современной антропонимии осетин.
|
||
Урузмаг рисуется в сказаниях как старший из второго, наиболее прославленного поколения
|
||
Нартов. Его, как и его супругу, отличают щедрость и хлебосольство. Он рассудителен,
|
||
выдержан, находчив в трудную минуту. Эпизод <title><q rendition="#rend_doublequotes">Урузмаг и кривой великан</q></title> в точности соответствует гомеровскому рассказу
|
||
об Одиссее и циклопе Полифеме.</def>
|
||
<def xml:lang="en">name of the one of the most popular heroes of the Ossetian heroic sagas
|
||
about Narts, he is Satana's brother and husband. This name is common also in the modern
|
||
anthroponymy of Ossetians. Wyryzmæg is depicted in tales as the oldest of the second,
|
||
most glorified generation of Narts. He, as well as his wife, is distinguished by
|
||
generosity and hospitality. He is reasonable, well-conditioned, inventive in a difficult
|
||
moment. The episode <title><q rendition="#rend_doublequotes">Wyryzmæg and the one-eyed
|
||
giant</q></title> corresponds exactly to the tale of Homer about Odysseys and the
|
||
Cyclops Polyphemus</def>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ʒerassæjæn... dywwæ fazzon læppūjy rajg˳yrdī
|
||
— <oRef>Wyryzmæg</oRef> æmæ Xæmyc</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">у Дзерассы родились два мальчика-близнеца —
|
||
Урызмаг и Хамыц</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dzerassæ gave birth to two boys, twins —
|
||
Wyryzmæg and Khæmyc</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/>
|
||
<biblScope>16</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læg xwyzdær — <oRef>Wyryzmæg</oRef>, ūs
|
||
xwyzdær — Satana</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лучший из мужей — Урызмаг, лучшая из женщин —
|
||
Шатана</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the best of men is Wyryzmæg, the best of women
|
||
is Satana</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>40</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narty <oRef>Wyryzmæǵy</oRef> kadæg</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сага о Нарте Урызмаге</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the saga about the Nart Wyryzmæg</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>71</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narty <oRef>Wyryzmæg</oRef> nyxasy dūryn
|
||
bandonyl, jæ dynǵyr kærc jæ wælæ, aftæmæj badtī</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Нарт Урызмаг сидел на <ref type="xr" target="#entry_nyxas">ниxасе</ref> на каменной скамье, на нем (была) его большая
|
||
шуба</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Nart Wyryzmæg sat on <ref type="xr" target="#entry_nyxas">nykhas</ref> on a stone bench, he wore his big fur coat</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОТ"/>
|
||
<biblScope>71</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Wyryzmæg</oRef> wæxsty byrynkʼ ystævd
|
||
kodta æmæ jæ soqq˳yr wæjygæn jæ ʒæbæxdær cæsty nyzzyldta</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Урызмаг накалил кончик вертела и вкрутил его в
|
||
здоровый глаз ваюга</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Wyryzmæg incandesced a tip of a spit and
|
||
twisted it in the healthy eye of the wæjyg</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
||
<biblScope>42</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>Oræzmæg</oRef>, Xæmic æma Soslan arvi
|
||
kæræntti fæxxattæncæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Оразмаг, Хамиц и Сослан обрыскали края неба</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Oræzmæg, Xæmic and Soslan went through the
|
||
edges of the sky</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 43</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Oræzmæg, Xæmic æma Soslan ranæxstær æncæ
|
||
xætunmæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Оразмаг, Хамиц и Сослан отправились рыскать (за
|
||
добычей)</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Oræzmæg, Xæmic and Soslan went to hunt (for a
|
||
prey)</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||
<biblScope>II 61</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Иранское имя, засвидетельствованное в армянских источниках в форме
|
||
<mentioned xml:lang="ira"><w>Warazman</w> (<w>Varazman</w>)</mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>350</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>81</biblScope></bibl>), npoизводное от <w>varāza-</w>
|
||
<gloss><q>кабан</q></gloss>, см. <ref type="xr" target="#entry_wæraz"/>. Дигорская форма
|
||
<oRef>Oræzmæg</oRef> (<oRef>Wæræzmæg</oRef>) отражает старую огласовку. Окончание
|
||
<mentioned xml:lang="os"><m>-an</m></mentioned> (<w>Warazman</w>) было вытеснено
|
||
излюбленным <mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned> (<oRef>Wæræzmæg</oRef>); ср.
|
||
ос. <ref type="xr" target="#entry_7Xsærtæg"/> рядом с засвидетельствованным в
|
||
<lang>армянских</lang> и <lang>грузинских</lang> источниках <mentioned xml:lang="xcl" extralang="ka"><w>Axsartan</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>12</biblScope></bibl>), а также <mentioned xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w>Σατραχης</w> рядом c <w>Ξαρθανος</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>189</biblScope></bibl>). Форма <w>Warazman</w> существовала в прошлом и в
|
||
осетинском. Она сохранилась в <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>Uruzman</w> (рядом с <w>Urəzmek</w>)</mentioned>. У народов Кавказа в бытующих у них
|
||
версиях сказаний о Нартах встречаются еще следующие формы имени: <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/><w> Örüzmeg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>Ozyrmeg</w>, <w>Ozermeg</w>, <w>Ozermeš</w>, <w>Uzyrmes</w>,
|
||
<w>Uryzmes</w></mentioned> (<bibl><author>Гаглойти</author>. <title>К изучению
|
||
терминологии нартского эпоса</title>. <publisher>Изв. Юго-Осет. научно-исслед.
|
||
инст</publisher>. <date>1965</date>
|
||
<biblScope>XIV 99</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="ady-x-abadz"><lang/>
|
||
<w>Urzames</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>Orzmi</w>, <w>Urəzman</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>Werʒmeg</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>301</biblScope></bibl>). Из аланского идет аварское личное имя <mentioned xml:lang="ae"><w>Uruzmak</w></mentioned> (документируется с XVII в.:
|
||
<bibl><author>Айтверов</author>. <title>Осетинские имена у аварцев XIV — XVII
|
||
вв</title>. <publisher>В сб.: Проблемы осетинского языкознания, вып. 1</publisher>,
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1984</date>, <biblScope>стр.
|
||
53—54</biblScope></bibl>). Неточная передача этого же имени, возможно, в
|
||
<w>‛Pησμαγας</w> царь абасков по Арриану (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>260</biblScope></bibl>), в <mentioned xml:lang="x-sarm"><lang/></mentioned>
|
||
(<mentioned xml:lang="xln"><lang/>) <w>Δαναραξμαχος</w></mentioned> (<w>Dān-Warazmak</w>
|
||
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Донской Варазмак</q></gloss>? — см. <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
|
||
<biblScope>187</biblScope></bibl>).<hi rendition="#rend_superscript">1</hi><note type="footnote">В трагедии Вольтера <title><q rendition="#rend_doublequotes">Zaīre</q></title>, относящейся к 1732 г., главный герой, <quote><q rendition="#rend_doublequotes">султан Иерусалима</q></quote>, зовется
|
||
<w>Orosmane</w>. Трудно думать, что созвучие этого имени с иран. <mentioned xml:lang="ira"><w>Warazman</w></mentioned> случайное. Но откуда мог в то время
|
||
заимствовать это имя <name>Вольтер</name>?</note>— <name>Bailey</name> возводит имя
|
||
<oRef>Oræzmæg</oRef> к <w type="rec">ava-razmamaka-</w> (<bibl><title>Acta
|
||
Asiatica</title>, <pubPlace>Tokyo</pubPlace>, <date>1972</date>
|
||
<biblScope>XXIII 64</biblScope></bibl>). <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЯМ"/>
|
||
<date>1935</date>
|
||
<biblScope>V 66—67</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It's the Iranian name, attested in Armenian sourses in the form
|
||
<mentioned xml:lang="ira"><w>Warazman</w> (<w>Varazman</w>)</mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>350</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
|
||
<biblScope>81</biblScope></bibl>), derived from <w>varāza-</w>
|
||
<gloss><q>boar</q></gloss>, see <ref type="xr" target="#entry_wæraz"/>. The Digor form
|
||
<oRef>Oræzmæg</oRef> (<oRef>Wæræzmæg</oRef>) reflects an old vocalization. The ending
|
||
<mentioned xml:lang="os"><m>-an</m></mentioned> (<w>Warazman</w>) was supplanted by the
|
||
frequent <mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned> (<oRef>Wæræzmæg</oRef>); cf.
|
||
Ossetic <ref type="xr" target="#entry_7Xsærtæg"/> along with the attested in
|
||
<lang>Armenian</lang> and <lang>Georgian</lang> sources <mentioned xml:lang="xcl" extralang="ka"><w>Axsartan</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>12</biblScope></bibl>), and also <mentioned xml:lang="xsc"><lang/>
|
||
<w>Σατραχης</w> along with <w>Ξαρθανος</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>189</biblScope></bibl>). The form <w>Warazman</w> did exist in the past in
|
||
Ossetic. It preserved in <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
||
<w>Uruzman</w> (along with <w>Urəzmek</w>)</mentioned>. In versions of tales about Narts
|
||
common among Caucasian people occur also the following forms of this name: <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/><w> Örüzmeg</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kbd"><lang/>
|
||
<w>Ozyrmeg</w>, <w>Ozermeg</w>, <w>Ozermeš</w>, <w>Uzyrmes</w>,
|
||
<w>Uryzmes</w></mentioned> (<bibl><author>Gaglojti</author>. <title>K izučeniju
|
||
terminologii nartskogo èposa</title>. [<title>Towards the study of the Nart sagas'
|
||
terminology</title>]. <publisher>Izv. Jugo-Oset. naučno-issled. inst</publisher>.
|
||
<date>1965</date>
|
||
<biblScope>XIV 99</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="ady-x-abadz"><lang/>
|
||
<w>Urzames</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="inh"><lang/>
|
||
<w>Orzmi</w>, <w>Urəzman</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
||
<w>Werʒmeg</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>301</biblScope></bibl>). From Alanian is Avar personal name <mentioned xml:lang="ae"><w>Uruzmak</w></mentioned> (is documented since 17th century:
|
||
<bibl><author>Ajtverov</author>. <title>Osetinskie imena u avarcev XIV — XVII
|
||
vv</title>. [<title>Ossetic names among Avar people in 14-17th centuries</title>]
|
||
<publisher>In the volume: Problemy osetinskogo jazykoznanija [The issues of Ossetic
|
||
linguistics], vol. 1</publisher>, <pubPlace>Ordzonikidze</pubPlace>,
|
||
<date>1984</date>, <biblScope>p. 53—54</biblScope></bibl>). The imprecise spelling of
|
||
the same word is, perhaps, in <w>‛Pησμαγας</w> the king of Abzakhs according to Arrian
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Justi"/>
|
||
<biblScope>260</biblScope></bibl>), in <mentioned xml:lang="x-sarm"><lang/></mentioned>
|
||
(<mentioned xml:lang="xln"><lang/>) <w>Δαναραζμαχος</w></mentioned> (<w>Dān-Warazmak</w>
|
||
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">Warazmak of the Don</q></gloss>? — see <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/>
|
||
<biblScope>187</biblScope></bibl>).<hi rendition="#rend_superscript">1</hi><note type="footnote">In Voltaire's tragedy <title><q rendition="#rend_doublequotes">Zaīre</q></title>, which is from 1732, the main character, the <quote><q rendition="#rend_doublequotes">sultan of Jerusalem</q></quote>, is called
|
||
<w>Orosmane</w>. It's hard to think that the consonance of this word with Iranian
|
||
<mentioned xml:lang="ira"><w>Warazman</w></mentioned> is accident. But from where
|
||
could <name>Voltaire</name> borrow this name at that time?</note>— <name>Bailey</name>
|
||
traces the name <oRef>Oræzmæg</oRef> back to <w type="rec">ava-razmamaka-</w>
|
||
(<bibl><title>Acta Asiatica</title>, <pubPlace>Tokyo</pubPlace>, <date>1972</date>
|
||
<biblScope>XXIII 64</biblScope></bibl>). <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ЯМ"/>
|
||
<date>1935</date>
|
||
<biblScope>V 66—67</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |