abaev-xml/entries/abaev_axæst.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

102 lines
No EOL
6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">axæst</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_axæst" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240121T215509+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d770e66" type="lemma"><orth>axæst</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d770e69">
<sense xml:id="sense_d770e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>узник</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>prisoner</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d770e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>арестант</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>arrestee</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d770e89">
<abv:example xml:id="example_d770e91">
<quote>n axæst ʒūry…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>наш заключенный говорит…</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>our prisoner says…</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d770e110">
<quote>axæstarǧ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>выкуп за заключенного</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>prisoner ransom</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d770e129">
<quote>xæjræǵy <oRef>axæst</oRef> fædæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я попал в руки чорта</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I fell into the hands of the devil</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d770e144">
<quote>xorz wazæǵy <oRef>axæsty</oRef> næ festæm</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>не с добрым гостем мы связались</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>we have got involved with an unkind guest (lit. <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">we have not become the
captives of a kind guest</q></gloss>)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 31</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Прош. причастие от <w type="rec">axæssyn</w> (теперь <ref type="xr" target="#entry_axsyn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>axsyn</w></ref>) <gloss><q>ловить</q></gloss>, буквально
<gloss><q>пойманный</q></gloss>; см. <ref type="xr" target="#entry_axsyn"><w xml:lang="os-x-iron">axsyn</w><w xml:lang="os-x-digor">axæssun</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Past participle from <w type="rec">axæssyn</w> (now <ref type="xr" target="#entry_axsyn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>axsyn</w></ref>) <gloss><q>to catch</q></gloss>, literally
<gloss><q>caught</q></gloss>; see <ref type="xr" target="#entry_axsyn"><w xml:lang="os-x-iron">axsyn</w><w xml:lang="os-x-digor">axæssun</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>