abaev-xml/entries/abaev_būlkʼon.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
4.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">būlkʼon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_būlkʼon" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d139e66" type="lemma"><orth>būlkʼon</orth><form xml:id="form_d139e68" type="variant"><orth>bolkʼon</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d139e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>полковник</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>colonel</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d139e81">
<abv:example xml:id="example_d139e83">
<quote>fynddæs ramardta syǧdæg bolkʼontæj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пятнадцать он убил одних полковников</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>just of the colonels he killed fifteen</q>
</abv:tr>
<bibl><biblScope xml:lang="ru">из песни о Николае
Пухаеве</biblScope><biblScope xml:lang="en">from the song about
Nikolay Pukhaev</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d139e127" xml:id="mentioned_d139e107" xml:lang="ru"><lang/>
<w>полковник</w></mentioned> с диссимилятивным озвончением начального
согласного.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 69</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>11</biblScope></bibl>.—
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>521</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d139e107" xml:id="mentioned_d139e127" xml:lang="ru"><lang/>
<w>polkovnik</w></mentioned> with the dissimilative voicing of the initial
consonant.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 69</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>11</biblScope></bibl>.—
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>521</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>