131 lines
No EOL
13 KiB
XML
131 lines
No EOL
13 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">baz</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_baz" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d1207e66" type="lemma"><orth>baz</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d1207e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>подушка</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>pillow</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1207e79">
|
||
<abv:example xml:id="example_d1207e81">
|
||
<quote>gawyzy wælæ ærtæ tūrkag bazy</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>на ковре — три турецкие подушки</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>there are three turkish pillows on the carpet</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>134</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
<abv:example xml:id="example_d1207e100">
|
||
<quote>æxsæv myn īw wat bakodta gobanæj, qæccūlæj, bazæj</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ночью он мне стелил постель (из) тюфяка, одеяла, подушки</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>at night he made my bed of mattress, blanket, pillow</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>140</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d1207e275" xml:id="mentioned_d1207e122" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w>*barzis</w></mentioned> —, ср. <mentioned corresp="#mentioned_d1207e280" xml:id="mentioned_d1207e127" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>barzī</w>
|
||
<gloss><q>мешок</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e288" xml:id="mentioned_d1207e135" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>bālis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e293" xml:id="mentioned_d1207e140" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||
<w>vōrz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e298" xml:id="mentioned_d1207e145" xml:lang="ydg"><lang/>
|
||
<w>virzanӗ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e304" xml:id="mentioned_d1207e151" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>βžnyk</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/><biblScope>14</biblScope></bibl>),
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d1207e313" xml:id="mentioned_d1207e160" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>barəziš-</w>
|
||
<gloss><q>подушка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e321" xml:id="mentioned_d1207e168" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>barhiš-</w>
|
||
<gloss><q>подстилка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e329" xml:id="mentioned_d1207e176" xml:lang="inc-x-old"><w>upa-barhaṇī</w>
|
||
<gloss><q>одеяло</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e335" xml:id="mentioned_d1207e182" xml:lang="arc"><lang/>
|
||
<w>barʒ</w>
|
||
<gloss><q>подушка</q></gloss></mentioned> (из иран.), <mentioned corresp="#mentioned_d1207e344" xml:id="mentioned_d1207e191" xml:lang="sl"><lang/>
|
||
<w>blazina</w>
|
||
<gloss><q>перина</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e352" xml:id="mentioned_d1207e199" xml:lang="sr"><lang/>
|
||
<w>blàzina</w>
|
||
<gloss><q>подушка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e360" xml:id="mentioned_d1207e207" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>болозень</w>
|
||
<gloss><q>волдырь</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e368" xml:id="mentioned_d1207e215" xml:lang="ru"><w/>
|
||
<gloss><q>шишка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e374" xml:id="mentioned_d1207e221" xml:lang="prg"><lang/>
|
||
<w>balsinis</w>
|
||
<gloss><q>подушка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e382" xml:id="mentioned_d1207e229" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>balgs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e388" xml:id="mentioned_d1207e235" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Balg</w>
|
||
<gloss><q>мех</q></gloss></mentioned> и др. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/><biblScope>125 сл.</biblScope></bibl>). Звуковая
|
||
история осетинского слова ясна — <hi rendition="#rend_italic">r</hi> под влиянием <hi rendition="#rend_italic">i</hi> перешел в <hi rendition="#rend_italic">l</hi> и
|
||
затем выпал: *<hi rendition="#rend_italic">barzi</hi>→*<hi rendition="#rend_italic">balz</hi> → <hi rendition="#rend_italic">baz</hi>. Ср. аналогичное выпадение плавного
|
||
в <ref type="xr" target="#entry_x0ymgærdæn"/> ‘лучше’ (из *<hi rendition="#rend_italic">xwyrzdær</hi>,
|
||
*<hi rendition="#rend_italic">xwylzdæt</hi>ʼ), <ref type="xr" target="#entry_xæzgūl"/> ‘любовница’ (из
|
||
*<hi rendition="#rend_italic">xærzgul</hi>) и др. — Названия других постельных принадлежностей, по-видимому,
|
||
не столь древни; см. <ref type="xr" target="#entry_goban"/> ‘тюфяк’, <ref type="xr" target="#entry_qæʒʒūl"/> ‘одеяло’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 51, 93, III
|
||
141</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>32</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>26</biblScope></bibl>. —
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>56</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It traces abck to <mentioned corresp="#mentioned_d1207e122" xml:id="mentioned_d1207e275" xml:lang="ira"><lang/>
|
||
<w>*barzis</w></mentioned> —, cf. <mentioned corresp="#mentioned_d1207e127" xml:id="mentioned_d1207e280" xml:lang="x-balochi"><lang/>
|
||
<w>barzī</w>
|
||
<gloss><q>bag</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e135" xml:id="mentioned_d1207e288" xml:lang="fa"><lang/>
|
||
<w>bālis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e140" xml:id="mentioned_d1207e293" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||
<w>vōrz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e145" xml:id="mentioned_d1207e298" xml:lang="ydg"><lang/>
|
||
<w>virzanӗ</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e151" xml:id="mentioned_d1207e304" xml:lang="xco"><lang/>
|
||
<w>βžnyk</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Henning._Khwar."/><biblScope>14</biblScope></bibl>),
|
||
<mentioned corresp="#mentioned_d1207e160" xml:id="mentioned_d1207e313" xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>barəziš-</w>
|
||
<gloss><q>pillow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e168" xml:id="mentioned_d1207e321" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>barhiš-</w>
|
||
<gloss><q>bedding</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e176" xml:id="mentioned_d1207e329" xml:lang="inc-x-old"><w>upa-barhaṇī</w>
|
||
<gloss><q>blanket</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e182" xml:id="mentioned_d1207e335" xml:lang="arc"><lang/>
|
||
<w>barʒ</w>
|
||
<gloss><q>pillow</q></gloss></mentioned> (from Iranian), <mentioned corresp="#mentioned_d1207e191" xml:id="mentioned_d1207e344" xml:lang="sl"><lang/>
|
||
<w>blazina</w>
|
||
<gloss><q>feather bed</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e199" xml:id="mentioned_d1207e352" xml:lang="sr"><lang/>
|
||
<w>blàzina</w>
|
||
<gloss><q>pillow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e207" xml:id="mentioned_d1207e360" xml:lang="ru"><lang/>
|
||
<w>bolozenʼ</w>
|
||
<gloss><q>blister</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e215" xml:id="mentioned_d1207e368" xml:lang="ru"><w/>
|
||
<gloss><q>bump</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e221" xml:id="mentioned_d1207e374" xml:lang="prg"><lang/>
|
||
<w>balsinis</w>
|
||
<gloss><q>pillow</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e229" xml:id="mentioned_d1207e382" xml:lang="got"><lang/>
|
||
<w>balgs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1207e235" xml:id="mentioned_d1207e388" xml:lang="de"><lang/>
|
||
<w>Balg</w>
|
||
<gloss><q>fur</q></gloss></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/><biblScope>125 сл.</biblScope></bibl>). The
|
||
phonecti history of the Ossetic word is clear: <hi rendition="#rend_italic">r</hi> became <hi rendition="#rend_italic">l</hi> near <hi rendition="#rend_italic">i</hi> and
|
||
then got lost: *<hi rendition="#rend_italic">barzi</hi>→*<hi rendition="#rend_italic">balz</hi> → <hi rendition="#rend_italic">baz</hi>. Cf. the analogous loss of the
|
||
glide in the following words: <ref type="xr" target="#entry_x0ymgærdæn"/>
|
||
‘better’ (from *<hi rendition="#rend_italic">xwyrzdær</hi>, *<hi rendition="#rend_italic">xwylzdæt</hi>ʼ), <ref type="xr" target="#entry_xæzgūl"/> ‘mistress’ (from *<hi rendition="#rend_italic">xærzgul</hi>) etc. — Names of
|
||
other bedding seem to be not so old, cf. <ref type="xr" target="#entry_goban"/>
|
||
‘mattress’, <ref type="xr" target="#entry_qæʒʒūl"/> ‘pillow’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 51, 93, III
|
||
141</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>32</biblScope></bibl>. —
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/><biblScope>26</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>56</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |