abaev-xml/entries/abaev_cæppær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

75 lines
No EOL
6.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cæppær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cæppær" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4099e66" type="lemma"><orth>cæppær</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4099e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>пуговица</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>button</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4099e79">
<abv:example xml:id="example_d4099e81">
<quote>(Satana) zǧæræj atydta ʽrtæ cæppæry æmæ sæ K˳yrdalægonmæ
sdavta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(Шатана) оторвала от панциря три кружочка („пуговицы“) и снесла их к
Курдалагону</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(Satana) tore off three circles (“buttons”) from the armature and
carried them to Kurdalagon</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
104</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Относится к группе слов типа <hi rendition="#rend_italic">cbr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">kbr</hi> и т. п.,
обозначающих ‘круглое’, ‘шаровидное’, ‘выступающее’ и пр.; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼæbæl"/> ‘втулка’, ‘катушка, <ref type="xr" target="#entry_cūpal"/> ‘гроздь’, <ref type="xr" target="#entry_q0ymbyl"/>
‘шарик’ и мн. др. (см. подробнее под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/>
‘круглый’). Близкие к <ref type="xr" target="#entry_cæppær"/> формы отложились в
некоторых других языках; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4099e157" xml:id="mentioned_d4099e114" xml:lang="inh"><lang/>
<w>čopælg</w>
<gloss><q>пуговица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4099e165" xml:id="mentioned_d4099e122" xml:lang="ru"><lang/>
<w>чапурок</w>
<gloss><q>деревянный шар на конце лямки судна для захлестывания за
бечеву</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4099e176" xml:id="mentioned_d4099e133" xml:lang="ru"><lang/>
<w>чапарка</w>
<gloss><q>чашка</q></gloss></mentioned> и др. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_cæppūzyr"/> ‘жемчуг’, ‘перламутр’.</etym>
<etym xml:lang="en">It refers to the group of words of the type <hi rendition="#rend_italic">cbr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">kbr</hi>
etc. which mean round, spherical, outstanding etc; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼæbæl"/> plug, spool, <ref type="xr" target="#entry_cūpal"/> cluster, <ref type="xr" target="#entry_q0ymbyl"/>
balloon and many others. (see details under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round). Forms close to <ref type="xr" target="#entry_cæppær"/> are found in some other languages; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4099e114" xml:id="mentioned_d4099e157" xml:lang="inh"><lang/>
<w>čopælg</w>
<gloss><q>button</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4099e122" xml:id="mentioned_d4099e165" xml:lang="ru"><lang/>
<w>čapurok</w>
<gloss><q>a wooden ball at the end of the ship's strap for overlapping the
string</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4099e133" xml:id="mentioned_d4099e176" xml:lang="ru"><lang/>
<w>čaparka</w>
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned> etc. Cf. also <ref type="xr" target="#entry_cæppūzyr"/> pearl, nacre.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>