abaev-xml/entries/abaev_cʼyndy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

55 lines
No EOL
3.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼyndy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cʼyndy" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d2826e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>cʼyndy</orth></form>
<form xml:id="form_d2826e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>cʼindi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2826e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>заклад</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>deposit</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2826e82">
<abv:example xml:id="example_d2826e84">
<quote>mæ kʼūxdaræn cʼyndy nywwaǧton</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я заложил свой перстень</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I left my ring as a deposit</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d2826e114" xml:id="mentioned_d2826e102" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼindi</w>
<gloss><q>заклад</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d2826e102" xml:id="mentioned_d2826e114" xml:lang="ka"><lang/>
<w>cʼindi</w>
<gloss><q>deposit</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>