abaev-xml/entries/abaev_dælfad.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

100 lines
No EOL
6.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dælfad</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_dælfad" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1652e66" type="lemma"><orth>dælfad</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1652e69"><sense xml:id="sense_d1652e70"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>подошва</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sole</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1652e79"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>низ ноги</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>lower part of the leg</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d1652e89">
<re xml:id="re_d1652e91">
<form xml:id="form_d1652e93" type="lemma"><orth>dælfædtæm</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1652e96"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>в ногах</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>at the foot</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d1652e107">
<form xml:id="form_d1652e109" type="lemma"><orth>dælfadbos</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1652e112"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>штрипка ноговиц, брюк</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>footstrap</q>
</abv:tr></sense>
</re>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1652e124">
<abv:example xml:id="example_d1652e126">
<quote>skodta sæ ræbynæj, dælfædtæm ærbadt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>она уложила их (детей) у стены, (сама) села в ногах</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>she laid them (children) near the wall, she (herself) sat at the
footboard</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>46</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1652e145">
<quote>læppū fyccag æxsæv k˳y sx˳yssyd, wæd nyssaǧta jæ dælfædtæm
qama</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>юноша, когда лег спать в первую ночь, воткнул у себя в ногах
кинжал</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the young man stuck a dagger at his feet when he went to bed on the
first night</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/><biblScope>114</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d1652e164">
<quote>kæd rynḱynæn jæ nyværzænmæ læwwon, wæd…., kæd jæ dælfædtæm læwwon,
wæd…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>если я буду стоять у изголовья больного, то…, если я буду стоять у
него в ногах, то…</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>if I stand at a patient's bedside, then… if I stand at the
footboard, then…</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>111</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> ‘под’ и <ref type="xr" target="#entry_fad"/> ‘нога’. Ср. <ref type="xr" target="#entry_wælfad"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_dæl-"/> under and <ref type="xr" target="#entry_fad"/> leg. Cf. <ref type="xr" target="#entry_wælfad"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>