abaev-xml/entries/abaev_færīnk.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

85 lines
No EOL
5.8 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">færīnk</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_færīnk" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d586e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>færīnk</orth></form>
<form xml:id="form_d586e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>færenk</orth></form>
<sense xml:id="sense_d586e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>прославленный в старину вид сабель</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>type of sabers glorified in antiquity</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d586e82">
<abv:example xml:id="example_d586e84">
<quote>hæjt, mæ færīnk!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гей, моя франкская сабля!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hey, my <hi rendition="#rend_smallcaps">færīnk</hi>!</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d586e99">
<quote>næ alyg kænʒæn ūrs færīnk!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>еще бы не разрезала белая франкская сабля!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>as if the white <hi rendition="#rend_smallcaps">færīnk</hi> could not cut it!</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Брит."/><biblScope>93</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d586e118">
<quote>Narty qæwy fæbycæw ysty: ḱī aftæ — Saw Saryǵy kard færīnk ū, ḱī aftæ
— tesmel, ḱī aftæ — gorda, ḱī aftæ — ḱyzǵyty kond, ḱī aftæ — qanʒal
ū</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в селении Нартов заспорили: кто говорил, что сабля Сау Сарыга —
<hi rendition="#rend_smallcaps">фаринк%s, кто — %sтесмел%s, кто — %sгорда</hi>, кто — что она сделана
девами, кто — <hi rendition="#rend_smallcaps">кандзал</hi></q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>in the Nart village there was an argument: some people said that the
saber of Sau Saryg is <hi rendition="#rend_smallcaps">færīnk</hi>, some said that it is %tesmel%,
some said that it is <hi rendition="#rend_smallcaps">gorda</hi>, some said that it was made by young
women, some said that it is <hi rendition="#rend_smallcaps">qanʒal</hi></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
143</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально „франкский“; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d586e158" xml:id="mentioned_d586e140" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ferang</w>
<gloss><q>франк</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d586e166" xml:id="mentioned_d586e148" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>европеец</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally of Frank; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d586e140" xml:id="mentioned_d586e158" xml:lang="fa"><lang/>
<w>ferang</w>
<gloss><q>Frank</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d586e148" xml:id="mentioned_d586e166" xml:lang="fa"><w/>
<gloss><q>European person</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>