74 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
74 lines
No EOL
4.8 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼozo</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_kʼozo" xml:lang="os">
|
||
<form xml:id="form_d5939e66" type="lemma"><orth>kʼozo</orth></form>
|
||
<sense n="1" xml:id="sense_kʼozo.1"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>гриб</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>mushroom</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<sense n="2" xml:id="sense_kʼozo.2" xml:lang="os-x-digor"><usg><lang/></usg><sense xml:id="sense_d5939e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шар</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>sphere</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5939e91"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>мяч</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>ball</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5939e101">
|
||
<abv:example xml:id="example_d5939e103" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<quote>Narti suvællænttæ nixasi falænbulaj kʼozoti ǧaztoncæ</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>нартовские дети вокруг нихаса играли в мяч</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>Nart children were playing ball around the nikhas (a place for a
|
||
general meeting)</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/><biblScope>429%l2%l</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Перестановка из <ref type="xr" target="#entry_zokʼo"/> ‘гриб’ q.
|
||
v. В значении ‘шар’, ‘мяч’ имеем, возможно, совершенно другое слово, случайно
|
||
совпавшее по звучанию; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5939e150" xml:id="mentioned_d5939e130" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qoz, koz</w>
|
||
<gloss><q>орех</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5939e158" xml:id="mentioned_d5939e138" xml:lang="trk"><w>qoza,
|
||
koza</w>
|
||
<gloss><q>кокон</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">A permutation from <ref type="xr" target="#entry_zokʼo"/>
|
||
‘mushroom’ q. v. In the meaning ‘sphere’, ‘ball’ there is probably a completely
|
||
different word, which sound forms coincided by chance; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5939e130" xml:id="mentioned_d5939e150" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>qoz, koz</w>
|
||
<gloss><q>nut</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5939e138" xml:id="mentioned_d5939e158" xml:lang="trk"><w>qoza,
|
||
koza</w>
|
||
<gloss><q>cocoon</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |