abaev-xml/entries/abaev_kamari.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

68 lines
No EOL
4.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kamari</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_kamari" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d448e66" type="lemma"><orth>kamari</orth></form>
<sense xml:id="sense_d448e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>женский пояс</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>women's belt</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d448e79">
<abv:example xml:id="example_d448e81" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>balxænæd æǧnægutæ, kamari, darijtæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пусть купит застежки, пояс, шелка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>let (her) buy clasps, a belt, some silk</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>87</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d448e138" xml:id="mentioned_d448e106" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kamari</w>
<gloss><q>пояс</q></gloss></mentioned>; последнее, в свою очередь, из
<mentioned corresp="#mentioned_d448e146" xml:id="mentioned_d448e114" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kamar</w>
<gloss><q>пояс</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d448e154" xml:id="mentioned_d448e122" xml:lang="ae"><lang/>
<w>kamarā-</w></mentioned>).%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 67</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>. %bа должно быть так: Вс. Миллер. ОЭ
II 67; Gr. 10%b.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d448e106" xml:id="mentioned_d448e138" xml:lang="ka"><lang/>
<w>kamari</w>
<gloss><q>belt</q></gloss></mentioned>; the latter, in its turn, is from
<mentioned corresp="#mentioned_d448e114" xml:id="mentioned_d448e146" xml:lang="fa"><lang/>
<w>kamar</w>
<gloss><q>belt</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d448e122" xml:id="mentioned_d448e154" xml:lang="ae"><lang/>
<w>kamarā-</w></mentioned>).%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 67</biblScope></bibl>;
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/><biblScope>10</biblScope></bibl>.</etym>
<note type="internal">а должно быть так: Вс. Миллер. ОЭ II 67; Gr. 10</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>