98 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
98 lines
No EOL
6.4 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">læwdanæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||
</publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. L–R. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1973</date>. С. <biblScope unit="page">37</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_læwdanæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
|
||
<form xml:id="form_d4517e68" type="lemma"><orth>læwdanæ</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d4517e74"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шелковый платок</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>silk headscarf</q>
|
||
</abv:tr></sense>
|
||
<re xml:id="re_d4517e84">
|
||
<form xml:id="form_d4517e86" type="lemma"><orth>læwdanæ izælu</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d4517e89"><def xml:lang="ru">id.</def><def xml:lang="en">id</def></sense>
|
||
</re>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4517e96">
|
||
<example xml:id="example_d4517e98">
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læwdanæ izæluj liskʼæ sær</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(на ней) шелковый платок, (а под ним) голова
|
||
полна гнид</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(on her) a silk headscarf, (but underneath it)
|
||
the head is full of nits</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from a satirical song; <ref type="bibl" target="#src_DZ"/>
|
||
<biblScope>58</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Заимствовано из адыгского: <mentioned corresp="#mentioned_d4517e199" xml:id="mentioned_d4517e126" xml:lang="ady"><lang/>
|
||
<w>läudanä</w>
|
||
<gloss><q>шелковый платок</q></gloss>, <gloss><q>шарф</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4517e137" xml:lang="abq"><lang/>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(из адыг.)</note>
|
||
<w n="0">льаудан</w>
|
||
<gloss><q>шарф</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><title>Тр. Абх. научно-исслед. инст.</title>
|
||
<date>1949</date>
|
||
<biblScope>XXIII 170</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Для второй части ср.
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4517e159" xml:lang="ady"><lang/> danä <gloss><q>шелковая ткань</q></gloss></mentioned>;
|
||
в первой части <mentioned corresp="#mentioned_d4517e238" xml:id="mentioned_d4517e165" xml:lang="ady"><m>lä-</m>
|
||
<gloss><q>красить</q></gloss></mentioned>? Или топоним <mentioned corresp="#mentioned_d4517e244" xml:id="mentioned_d4517e171" xml:lang="ady"><w>Läwä</w>
|
||
<gloss><q>Лоо</q></gloss></mentioned>? — Из адыгского (возможно, через аланское
|
||
посредство) идет также <mentioned corresp="#mentioned_d4517e251" xml:id="mentioned_d4517e178" xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
|
||
<w>лудан</w>
|
||
<gloss><q>род блестящей шелковой
|
||
ткани</q></gloss></mentioned>.<pb/><bibl><title>Этимология</title>,
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1963</date>, <biblScope>стр.
|
||
116—119</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Borrowed from Circassian: <mentioned corresp="#mentioned_d4517e126" xml:id="mentioned_d4517e199" xml:lang="ady"><lang/>
|
||
<w>läudanä</w>
|
||
<gloss><q>silk headscarf</q></gloss>, <gloss><q>scarf</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4517e210" xml:lang="abq"><lang/>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(from Adyghe)</note>
|
||
<w n="0">λawdan</w>
|
||
<gloss><q>scarf</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><title>Proceedings of the Abkhaz Research Institute</title>
|
||
<date>1949</date>
|
||
<biblScope>XXIII 170</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. For the second part cf.
|
||
<mentioned xml:id="mentioned_d4517e232" xml:lang="ady"><lang/> danä <gloss><q>silk fabric</q></gloss></mentioned>; in
|
||
the first part <mentioned corresp="#mentioned_d4517e165" xml:id="mentioned_d4517e238" xml:lang="ady"><m>lä-</m>
|
||
<gloss><q>paint</q></gloss></mentioned>? Or the toponym <mentioned corresp="#mentioned_d4517e171" xml:id="mentioned_d4517e244" xml:lang="ady"><w>Läwä</w>
|
||
<gloss><q>Loo</q></gloss></mentioned>? — From Circassian (possibly through Alan) also
|
||
come <mentioned corresp="#mentioned_d4517e178" xml:id="mentioned_d4517e251" xml:lang="ru" extralang="uk"><lang/>
|
||
<w>ludan</w>
|
||
<gloss><q>a kind of shiny silk
|
||
fabric</q></gloss></mentioned>.<pb/><bibl><title>Ètimologija</title>,
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1963</date>, <biblScope>pp.
|
||
116—119</biblScope></bibl>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |