abaev-xml/entries/abaev_mystraǧ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

71 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mystraǧ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_mystraǧ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5862e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mystraǧ</orth></form>
<form xml:id="form_d5862e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mistraǧ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5862e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>имеющий мышиного цвета спину (о лошади светлогнедой масти)</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>having a mouse-coloured back (of a light-chestnut horse)</q>
</abv:tr></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5862e82">
<example xml:id="example_d5862e84" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">astæwkkag baduj <oRef>mistraǧ</oRef> bor
caǧdi bæxbæl</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">средний (всадник) сидит на буланом коне с
мышиного цвета спиной (породы) <oRef>caǧdi</oRef></q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the middle (rider) sits on a dun <ref type="xr" target="#entry_caǧdi6j9"><w>caǧdi</w></ref> (breed) horse with a mouse-coloured
back</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>1</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5862e116" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ raxez fars Qaraʒawi furt Safarali
<oRef>mistraǧ</oRef> caǧdibæl baduj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">справа от него на коне (породы) <ref type="xr" target="#entry_caǧdi6j9"><w>саǧdi</w></ref> с мышиного цвета спиной сидит
Карадзаев сын Сафарали</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">to the right of him on a <ref type="xr" target="#entry_caǧdi6j9"><w>caǧdi</w></ref> (breed) horse with mouse-coloured back
sits Safarali the son of Qaradzaw</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 125</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_myst"/> и <ref type="xr" target="#entry_raǧ"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_myst"/> and <ref type="xr" target="#entry_raǧ"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>