abaev-xml/entries/abaev_næxī.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

151 lines
No EOL
8.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næxī</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_næxī" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d3602e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>næxī</orth></form>
<form xml:id="form_d3602e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>næxe</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3602e72"><sense xml:id="sense_d3602e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нас</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>us</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3602e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нас самих</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ourselves</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3602e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>наш собственный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>our own</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d3602e101">
<form xml:id="form_d3602e103" type="lemma"><orth>næxīmæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3602e106"><sense xml:id="sense_d3602e107"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">нам, к себе домой</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">us, to your home</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d3602e118"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>у нас дома</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>at our house</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3602e129">
<example xml:id="example_d3602e131">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xīstær æfsymær zaǧta: <q rendition="#rend_doublequotes"><oRef>Næxīcæn</oRef> kærʒyngænæg ærkænæm</q></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">старший брат сказал: «Приведем себе
(<q>нам</q>) стряпуху»</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the elder brother said: <q rendition="#rend_doublequotes">Letʼs bring ourselves (<q>us</q>) a cook</q></q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>58</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3602e163">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>næxī</oRef> ʒyxæj nyl sæmbæld ne ʽsæfty
xabar</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из наших собственных уст настигла нас весть о
нашей гибели</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from our own lips came the news of our
death</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3602e187" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ xan ison osæ xonuj, ma oj kingʒæmæ
<oRef>næxe</oRef> cattæ kænæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">наш хан завтра приводит жену, и мы готовим себя
к его свадьбе</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">our khan is bringing his wife tomorrow and we
are preparing ourselves for his wedding</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>13<hi rendition="#rend_subscript">12</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3602e218" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">izæræj <oRef>næxecæn</oRef> art cæmæj
nikkænæn, oj xæssun</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я несу, чем развести вечером огонь для себя</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I carry something to make a fire with for
myself in the evening</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>2<hi rendition="#rend_subscript">13</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3602e249">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>næxīmæ</oRef> cæwyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я иду домой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Iʼm going home</q>
</tr>
</example>
<example xml:id="example_d3602e269">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>næxīmæ</oRef> fændaǵy bar myn k˳yd
raddaj aftæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">дай мне разрешение (отправиться) в путь
домой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">give me permission (to go) on my way home</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>35</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d3602e293" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>næxemæ</oRef> cæwun fændæ
skodton</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я задумал отправиться домой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I thought about going home</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>121</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> и <ref type="xr" target="#entry_xī"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> and <ref type="xr" target="#entry_xī"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>