abaev-xml/entries/abaev_ni.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

70 lines
No EOL
4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ni</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ni" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="russian-questions">
<form xml:id="form_d1551e66" type="lemma"><orth>ni</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1551e72"><sense xml:id="sense_d1551e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>от нас</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>from us</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1551e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>из нас</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>of us</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1551e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нас</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>us</q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (энклит.)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (enclitic)</note>
<note xml:lang="ru" type="comment">; и. <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> id</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; Iron <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/> id</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d1551e118">
<example xml:id="example_d1551e120">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kædimaidima æ ew razildi æ cæsti ængast max
fæwwianæ ma <oRef>ni</oRef> eskæmæ ærxicæ kæna</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">авось в один из ее (красавицы) поворотов мы
попадем в поле ее зрения, и она польстится на кого-нибудь из нас</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">maybe in one of her (the beautiful girlʼs)
turns we will fall into her field of vision, and she will be seduced by one of
us</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#ref_СОПам."/>
<biblScope>II 25—26</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>401</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_næ_2"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>401</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>