112 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
112 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særbaræ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_særbaræ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
||
<form xml:id="form_d483e66" type="lemma"><orth>særbaræ</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d483e69">
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>свобода</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>freedom</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>свободный</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>free</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kæmændærti kæsgon cægær ældar ravardta
|
||
<oRef>særbaræ</oRef></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кое-кому плешивый кабардинский князь дал
|
||
свободу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a bald Kabardian prince gave somebody
|
||
freedom</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
|
||
<biblScope>73</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ossag! ragi rajstaj <oRef/></quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">осетин! ты давно завоевал свободу</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ossetian! you won freedom a long time ago</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/>
|
||
<biblScope>9</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">i karz toxi... <oRef>særbaræbæl</oRef> du næ
|
||
tarstæ</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в жестокой борьбе за свободу ты не робел</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a fierce struggle for freedom you wasn't
|
||
timid</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||
<biblScope>1936 I 53</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he wæxæn ʒiwapp <oRef/> cʼewæn ravardta saw
|
||
kalm</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">такой вот ответ дала свободной птице черная
|
||
змея</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">this is the answer given to the free bird by
|
||
the black snake</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||
<biblScope>1936 II 34</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
||
<gloss><q>голова</q></gloss> и <ref type="xr" target="#entry_bar"><mentioned xml:lang="os-x-digor"><w>bæræ</w></mentioned></ref>
|
||
<gloss><q>право</q></gloss>, <gloss><q>воля</q></gloss>, <gloss><q>власть</q></gloss>; см.
|
||
эти слова; ср. <ref type="xr" target="#entry_særībar"/>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">It is a compounding of <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
||
<gloss><q>head</q></gloss> and <ref type="xr" target="#entry_bar"><mentioned xml:lang="os-x-digor"><w>bæræ</w></mentioned></ref>
|
||
<gloss><q>right</q></gloss>, <gloss><q>will</q></gloss>, <gloss><q>power</q></gloss>; see
|
||
these words; cf. <ref type="xr" target="#entry_særībar"/>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |