abaev-xml/entries/abaev_særxæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

73 lines
No EOL
4.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særxæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_særxæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5042e66" type="lemma"><orth>særxæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5042e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>точильный камень</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>sharpening stone</q>
</abv:tr>
</sense>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>279</biblScope></bibl>)</note>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>шерохий</w>, <w>шероховатый</w>, <w>шершавый</w></mentioned>, а также диал.
<mentioned xml:lang="ru-x-dial"><w>шероховик</w>
<gloss><q>негладкий, ноздреватый камень</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/>
<biblScope>IV 629</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="be"><lang/>
<w>шершыць</w>
<gloss><q>тереть</q></gloss>, <gloss><q>царапать</q></gloss></mentioned> и пр.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>III 393</biblScope></bibl>). Весьма вероятно, что вся эта группа —
звукоизобразительной (идеофонической) природы. Ср. на Кавказе <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>šərxə</w>, <w>xəršə</w>
<gloss><q>точильный камень</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>čerxa</w>
<gloss><q>белый камень</q></gloss> (кварц?) <note type="bibl">(<bibl xml:lang="ru"><author>Бардавелидзе и Читая</author>. <title>Грузинский народный орнамент,
I</title>. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1939</date>, <biblScope xml:lang="ru">стр. 9, 46</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>šeroxij</w>, <w>šeroxovatyj</w>, <w>šeršavyj</w></mentioned>, and also dialectal
<mentioned xml:lang="ru-x-dial"><w>šeroxovik</w>
<gloss><q>nonsmooth, spongy stone</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/>
<biblScope>IV 629</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="be"><lang/>
<w>šeršyc'</w>
<gloss><q>rub</q></gloss>, <gloss><q>scratch</q></gloss></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>III 393</biblScope></bibl>). It is highly probable that all this group has an
ideophonic nature. Cf. in the Caucasus <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
<w>šərxə</w>, <w>xəršə</w>
<gloss><q>sharpening stone</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>čerxa</w>
<gloss><q>white stone</q></gloss> (quartz?) <note type="bibl">(<bibl xml:lang="en"><author>Bardavelidze i Čitaja</author>.
<title>Gruzinskij narodnyj ornament</title> [The Georgian folk ornament], I.
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1939</date>, <biblScope xml:lang="en">p. 9,
46</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>