abaev-xml/entries/abaev_sūs_2.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

226 lines
No EOL
13 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūs_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sūs_2" n="2" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d4719e66" type="lemma"><orth>sūs</orth></form>
<sense n="1">
<sense xml:id="sense_d4719e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>'пустотелый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hollow</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>полый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>empty</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пористый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>porous</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>ноздреватый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>fungous</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>неплотный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>loose</q>
</abv:tr>
</sense>
<re>
<form type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>sūsdūr</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>sosdor</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пустотелый, пористый камень</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">hollow, porous stone</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пемза</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>pumice</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<re>
<form type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>sūsqæd</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>sosqædæ</orth></form>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">липа</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">linden tree</q>
</tr>
</sense>
</re>
</sense>
<sense n="2">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>легкое</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lung</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>pulmo</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>pulmo</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; в этом значении редко, не документировано; обычно —
<ref type="xr" target="#entry_ræw"><w>ræwæg</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræwǵytæ"/>.</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; in this meaning, it is rare, not documented; usually
<ref type="xr" target="#entry_ræw"><w>ræwæg</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_ræwǵytæ"/>.</note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>sos</oRef> doræj xwærzigurd
Soslan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из полого камня славнорожденный Сослан</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from a hollow stone a glorious born Soslan</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 10</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>šuš</w>
<gloss><q>pulmo</q></gloss>, а также <gloss><q>mamma laxa et pendens</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="pal"><lang/>
<w>suš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
<w>šoš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wne"><lang/>
<w>šəža</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ps"><lang/>
<w>səẓ̌ai</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
<w>šuš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
<w>ṣ̌əṣ̌</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wbl" extralang="sgh"><lang/>
<w>ṣ̌uṣ̌</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>suvä</w>, <w>svi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>suš-</w>
<gloss><q>легкое</q></gloss></mentioned>. Более общее значение <q>полый</q>,
<q>пустотелый</q>, которое сохранил осетинский язык, делает сомнительной связь с
<mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śvas-</w>
<gloss><q>дышать</q>, <q>пыхтеть</q></gloss></mentioned>.<note xml:lang="ru" type="footnote">Существует ли вообще язык, где название легких было бы связано с
глаголом <q>дышать</q>? Такое наименование отдавало бы скорее ученостью филолога, чем
наблюдательностью древнего человека.</note> Скорее к <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>sūra-</w>
<gloss><q>lacuna</q>, <q>впадина</q></gloss></mentioned> (<mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sūrax</w>
<gloss><q>дыра</q>, <q>скважина</q></gloss></mentioned>), <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang>др.инд.</lang>
<w>śūnya-</w>
<gloss><q>пустой</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>cavus</w>
<gloss><q>пустой</q>, <q>полый</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ga"><lang/>
<w>cua</w>
<gloss><q>пустой</q></gloss></mentioned>. Сюда же, возможно, <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
<w>šū́snis</w>, <w>šū́stis</w>, <w>šūtis</w>
<gloss><q>куча</q></gloss>, <w>šūka</w>
<gloss><q>куча сена</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śukti-</w>
<gloss><q>раковина</q>, <q>полый черепок</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Liebert</author>. <title>Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti</hi> im Altindischen</title>.
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1949</date>, <biblScope>стр.
197</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — См. также <ref type="xr" target="#entry_sūsqæd"/>.<lb/><bibl>Вс. <author>Миллер</author>, <ref type="bibl" target="#ref_IF">IF 21</ref>
<biblScope>стр. 334</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._Etudes"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._KhT"/>
<biblScope>VI 365</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>šuš</w>
<gloss><q>pulmo</q></gloss>, and also <gloss><q>mamma laxa et pendens</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vullers"/></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="pal"><lang/>
<w>suš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ku"><lang/>
<w>šoš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wne"><lang/>
<w>šəža</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ps"><lang/>
<w>səẓ̌ai</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ydg"><lang/>
<w>šuš</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sgy"><lang/>
<w>ṣ̌əṣ̌</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="wbl" extralang="sgh"><lang/>
<w>ṣ̌uṣ̌</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/>
<w>suvä</w>, <w>svi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>suš-</w>
<gloss><q>lung</q></gloss></mentioned>. A more common meaning <q>hollow</q> which is
attested in Ossetic makes questionable the connection with <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śvas-</w>
<gloss><q>breath</q>, <q>puff</q></gloss></mentioned>.<note type="footnote">Is there
even a language where the name of the lungs would be associated with the verb
<q>breath</q>? Such a name would have smacked more of the scholarship of a philologist
than the observation of an ancient man..</note> It is rather to <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
<w>sūra-</w>
<gloss><q>lacuna</q>, <q>hollow</q></gloss></mentioned> (<mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>sūrax</w>
<gloss><q>hole</q>, <q>borehole</q></gloss></mentioned>), <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śūnya-</w>
<gloss><q>empty</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>cavus</w>
<gloss><q>empty</q>, <q>hollow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ga"><lang/>
<w>cua</w>
<gloss><q>empty</q></gloss></mentioned>. Probably, also here <mentioned xml:lang="lt"><lang/>
<w>šū́snis</w>, <w>šū́stis</w>, <w>šūtis</w>
<gloss><q>pile</q></gloss>, <w>šūka</w>
<gloss><q>heap of hay</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>śukti-</w>
<gloss><q>shell</q>, <q>hollow shard</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Liebert</author>. <title>Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti</hi> im Altindischen</title>.
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1949</date>, <biblScope>p.
197</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. — See also <ref type="xr" target="#entry_sūsqæd"/>.<lb/><bibl>Ws. <author>Miller</author>, <ref type="bibl" target="#ref_IF">IF 21</ref>
<biblScope>p. 334</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Benveniste._Etudes"/>
<biblScope>41</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._KhT"/>
<biblScope>VI 365</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>