abaev-xml/entries/abaev_sabantʼy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="TEI_rxb_f4q_55b">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sabantʼy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sabantʼy" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3793e66" type="lemma"><orth>sabantʼy</orth></form>
<usg xml:lang="os-x-iron"><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3793e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>дробь ружейная</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>shortgun pellet</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_cipxæ" xml:lang="os-x-digor"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_cipxæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>cipxæ</w>
<gloss>id</gloss></ref></note>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sapantʼi</w>
<gloss><q>дробь ружейная</q></gloss>, производное от глагола <w>pantʼva</w>
<gloss><q>разбрасывать</q></gloss>. Переход груз. <c>p</c> → осет. <c>b</c> — по
диссимилятивному озвончению <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани._Сборник"/><biblScope>
143</biblScope></bibl>)</note>.</mentioned><ref type="xr" target="#entry_cipxæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>cipxæ</w>
</ref>
<gloss><q>ружейная дробь</q></gloss> идет из адыгского <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/><biblScope> 313</biblScope></bibl>)</note>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>sapantʼi</w>
<gloss><q>shortgun pellet</q></gloss>, derived from the verb <w>pantʼva</w>
<gloss><q>throw</q></gloss>. It contains the phonetic shift: Georgian <c>p</c> → Ossetic
<c>b</c>, which is the result of voicing dissimilation <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани._Сборник"/><biblScope>
143</biblScope></bibl>)</note>.</mentioned><ref type="xr" target="#entry_cipxæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>cipxæ</w>
</ref>
<gloss><q>shortgun pellet</q></gloss> goes back to Adyghe <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ИЭС_I"/><biblScope> 313</biblScope></bibl>)</note>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>