abaev-xml/entries/abaev_tabæt.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

138 lines
No EOL
8.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tabæt</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_tabæt" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5131e66" type="lemma"><orth>tabæt</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5131e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гроб</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>coffin</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <mentioned xml:lang="os"><phr>mardy
ḱyryn</phr></mentioned>; </note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <mentioned xml:lang="os"><phr>mardy
ḱyryn</phr></mentioned>; </note>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru" rendition="#rend_doublequotes">
<q rendition="#rend_doublequotes">гроб особого устройства, дубовый, с медными
обручами</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en" rendition="#rend_doublequotes">
<q rendition="#rend_doublequotes">a special kind of coffin, made of oak, with copper
hoops</q>
</abv:tr>
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Сл."/>
<biblScope>1177</biblScope></bibl>)</note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Ʒæræxy <oRef>tabæt</oRef> raxastoj Qolajy
wælmærdmæ nygænynmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">гроб Дзараха понесли на кладбище (аула) Кола
для погребения</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Dzarakhʼs coffin was carried to the cemetery
(of the aul of ) Kola for burial</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Нафи"/>
<biblScope>185</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">i Nart ærimburd æncæ, ærxi <oRef>tabæt</oRef>
in (Negor ældaræn) iskodtoncæ ma i mardi... ærxt <oRef>tabæti</oRef>
bajvardtoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Нарты собрались, сделали для него
(Негор-алдара) медный гроб и положили покойника в медный гроб</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narts gathered, made a copper coffin for him
(Negor-aldar) and put the deceased in a copper coffin</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 75, 184<hi rendition="#rend_subscript">132</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narti Soslan ærxi <oRef>tabætmæ</oRef>
bacudæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Нарт Сослан вошел в медный гроб</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nart Soslan entered the copper coffin</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сл."/>
<biblScope>I 599</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>tābūt</w>
<gloss><q>гроб</q></gloss></mentioned>; ср. <mentioned xml:lang="arc"><lang/>
<w>tēβūθā</w>
<gloss><q>ящик</q></gloss>, <gloss><q>гроб</q></gloss></mentioned>. Вошло во многие
языки: <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>tabut</w>, <w>tabət</w>
<gloss><q>гроб</q></gloss>, <gloss><q>ящик</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 972, 979</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>I 328</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
<biblScope>453</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tabuti</w>
<gloss><q>курган</q></gloss> (?) <note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>534</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
<w>towbət</w>
<gloss><q>гроб</q></gloss><note type="comment"> (<bibl><title xml:lang="ru">Христ.
Восток</title>
<biblScope>V 178</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tabut</w></mentioned> id. и др.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ar" extralang="fa"><lang/>
<w>tābūt</w>
<gloss><q>coffin</q></gloss></mentioned>; cf. <mentioned xml:lang="arc"><lang/>
<w>tēβūθā</w>
<gloss><q>box</q></gloss>, <gloss><q>coffin</q></gloss></mentioned>. The word entered
many languages: <mentioned xml:lang="trk"><lang/>
<w>tabut</w>, <w>tabət</w>
<gloss><q>coffin</q></gloss>, <gloss><q>box</q></gloss><note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/>
<biblScope>III 972, 979</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Будагов"/>
<biblScope>I 328</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/>
<biblScope>453</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>tabuti</w>
<gloss><q>mound</q></gloss> (?) <note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Чубинов"/>
<biblScope>534</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="ab"><lang/>
<w>towbət</w>
<gloss><q>coffin</q></gloss><note type="comment"> (<bibl><title xml:lang="en">Xrist.
Vostok</title> [Christian Orient]
<biblScope>V 178</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/>
<w>tabut</w></mentioned> id. etc.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>