84 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
84 lines
No EOL
5.7 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tyl</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_tyl" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||
<form xml:id="form_d240e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>tyl</orth></form>
|
||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>tulæ</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d240e69">
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment">(анат.) </note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment">(anatomical) </note>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>родничок</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>fontanelle</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<note xml:lang="ru" type="comment"> (мягкое место на темени новорожденного, где кости
|
||
черепа еще не срослись)</note>
|
||
<note xml:lang="en" type="comment"> (a soft spot, a vulnerable area on top of baby’s head
|
||
where the skull has not yet grown together)</note>
|
||
</sense>
|
||
<etym xml:lang="ru">Вероятно, относится к дериватам индоевропейской базы <mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">tu-</w>
|
||
<gloss><q>пухнуть</q></gloss>
|
||
<note type="bibl"> и пр. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>1081</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Близкие соответствия:
|
||
<mentioned xml:lang="sqj"><lang/>
|
||
<w>tul</w>
|
||
<gloss><q>мясо без костей</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>τύλη</w>
|
||
<gloss><q>мягкая подкладка</q></gloss>, <gloss><q>подушка</q></gloss></mentioned>,
|
||
<mentioned xml:lang="grc"><w>τύλος</w>
|
||
<gloss><q>мозоль</q></gloss>, <gloss><q>вздутие</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>шишка</q></gloss></mentioned>. На иранской почве <mentioned xml:lang="hac"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230105T201536+0300" comment="гурани? это же оно?"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>tilä</w>
|
||
<gloss><q>лоб</q></gloss>? <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope>Abt. III, Bd. II, стр. 286</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Из
|
||
аланского идет <mentioned xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
|
||
<w>tulu</w>
|
||
<gloss><q>мягкое темя у ребенка</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>280</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Probably it is connected to derivatives of the Indo-European base
|
||
<mentioned xml:lang="ine"><w type="rec">tu-</w>
|
||
<gloss><q>swell</q></gloss>
|
||
<note type="bibl"> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
||
<biblScope>1081</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Close correspondences:
|
||
<mentioned xml:lang="sqj"><lang/>
|
||
<w>tul</w>
|
||
<gloss><q>boneless meat</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
|
||
<w>τύλη</w>
|
||
<gloss><q>soft padding</q></gloss>, <gloss><q>pillow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><w>τύλος</w>
|
||
<gloss><q>callus</q></gloss>, <gloss><q>swelling</q></gloss>,
|
||
<gloss><q>lump</q></gloss></mentioned>. As for Iranian context, <mentioned xml:lang="hac"><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230105T201536+0300" comment="гурани? это же оно?"?><lang/><?oxy_comment_end ?>
|
||
<w>tilä</w>
|
||
<gloss><q>forehead</q></gloss>? <note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_KPF"/>, <biblScope>Abt. III, Bd. II, p.
|
||
286</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. From Alanian there is <mentioned xml:lang="krc-x-balkar" extralang="krc-x-karachay"><lang/>
|
||
<w>tulu</w>
|
||
<gloss><q>soft spot of a baby</q></gloss>
|
||
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
||
<biblScope>280</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |