abaev-xml/entries/abaev_ububup.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

64 lines
No EOL
5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ububup</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ububup" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d131e66" type="lemma"><orth>ububup</orth></form>
<sense xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/> </usg>
<sense xml:id="sense_d131e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>удод</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>hoopoe</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>Upupa epops</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Upupa epops</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_sajtangark"><w>sajtangark</w></ref>; <ref type="xr" target="#entry_dygoppon" xml:lang="os-x-iron"><lang/> <w>dygoppon</w> <gloss><q>удод</q>, <gloss><q>Upupa
epops</q></gloss></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; synonymous to <ref type="xr" target="#entry_sajtangark"><w>sajtangark</w></ref>; <ref type="xr" target="#entry_dygoppon" xml:lang="os-x-iron"><lang/> <w>dygoppon</w> <gloss><q>hoopoe</q>, <gloss><q>Upupa
epops</q></gloss></gloss></ref></note>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/> <w>pūpū</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><w>pūpūk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><w>pūpak</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/> <w>papūśkyä</w></mentioned>,
<mentioned xml:lang="xco"><lang/> <w>pwpšyk</w></mentioned>
(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Indian Linguistics</title>
<biblScope>XXII 3</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="la"><lang/> <w>upupa</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/> <w>ἔποψ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fr"><lang/> <w>huppe</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/> <w>hoopoe</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/> <w>hopʼopʼ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/> <w>opopi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/> <w>epʼep</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/> <w>übüp</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>üpüp</w></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/> <biblScope>518</biblScope></bibl>). Звукоизобразительной природы.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/> <w>pūpū</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><w>pūpūk</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><w>pūpak</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="kho"><lang/> <w>papūśkyä</w></mentioned>,
<mentioned xml:lang="xco"><lang/> <w>pwpšyk</w></mentioned>
(<bibl><author>Bailey</author>, <title>Indian Linguistics</title>
<biblScope>XXII 3</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="la"><lang/> <w>upupa</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="grc"><lang/> <w>ἔποψ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="fr"><lang/> <w>huppe</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/> <w>hoopoe</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/> <w>hopʼopʼ</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="ka"><lang/> <w>opopi</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="av"><lang/> <w>epʼep</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><lang/> <w>übüp</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="trk"><w>üpüp</w></mentioned>
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Räsänen._Versuch"/> <biblScope>518</biblScope></bibl>). Of an onomatopoeic nature.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>