abaev-xml/entries/abaev_unær.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

148 lines
No EOL
7.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">unær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_unær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3619e66" type="lemma"><orth>unær</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3619e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>звуки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>sounds</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>шум</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>noises</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>голоса</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>voices</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>говор</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>speech</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гул</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>humming</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3619e75">
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>unær</oRef> nal yssyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от них не раздавалось больше ни звука</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">no sound was coming from them any more</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
<biblScope>47</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bæstæ wyd sabyr, īw <oRef>unær</oRef>
nīk˳ycæj cyd</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">повсюду было тихо, ниоткуда не раздавалось ни
одного звука</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it was quiet everywhere, no sound was coming
from anywhere</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
<biblScope>1957 IV 64</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wyngæj ajq˳ystī cæwǵyty
<oRef>unær</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">с улицы послышались голоса идущих</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">voices of passers-by were coming from the
street</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Arsen"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/> </usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Qobangomi arvi nærdaw puxci <oRef>unær</oRef>
iǧusuj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в Кобанском ущелье слышен шум водоворота,
подобный небесному грому</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in the Qoban one could hear the noises of a
whirlpool, which was similar to thunder coming from the skies</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Qazb."/>
<biblScope>17</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/> </usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batraz æxe ragælsta æma xwænxtæbæl
isæmbaldæj; æ <oRef>unæræj</oRef> xwænxtæ, ǧædtæ æma budurtæ ænʒellaw kænun
bajdædtoncæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Батраз бросился (с неба) и упал на горы; от его
шума горы, леса и равнины пришли в движение</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Batradz threw himself down (from the skies) and
fell on the mountains; from his noise mountains, forests and plains shook</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАС"/>
<biblScope>I 238</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">vi-nara-</w></mentioned>. См. <ref type="xr" target="#entry_næryn"><w>næryn</w></ref>.
Ср. <ref type="xr" target="#entry_unærğyn"><w>unærğyn</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_unærun"><w>unærun</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">vi-nara-</w></mentioned>. See <ref type="xr" target="#entry_næryn"><w>næryn</w></ref>.
Cf. <ref type="xr" target="#entry_unærğyn"><w>unærğyn</w></ref>, <ref type="xr" target="#entry_unærun"><w>unærun</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>