abaev-xml/entries/abaev_xædx0yz.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

83 lines
No EOL
5.2 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xædx˳yz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xædx0yz" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231024T191213+0300" comment="Russian checked"?>
<form xml:id="form_d983e66" type="lemma"><orth>xædx˳yz</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d983e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тщедушный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>puny</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тощий</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>skinny</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>хилый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>frail</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Сложение <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned> + <ref type="xr" target="#entry_x0yz"><w>x˳yz</w>
<gloss><q>вид</q></gloss></ref>. Первая часть, <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned>, не может быть безоговорочно отождествлена с <ref type="xr" target="#entry_xæd-"><w>xæd-</w>
<gloss><q>сам</q>
<note type="comment">и пр.</note></gloss></ref>. Сложения c <ref type="xr" target="#entry_xæd-"/> указывают обычно на наделенность каким-либо качеством в
положительном, а не отрицательном смысле, см. выше <ref type="xr" target="#entry_xædævzag"><w>xædævzag</w>
<gloss><q>речистый</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xædḱīnyg"><w>xædḱīnyg</w>
<gloss><q>ученый</q></gloss></ref> и др. Быть может, <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned> в данном случае следует связать с <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w>xwt</w>
<gloss><q>слабый</q>, <q>schwach</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><author>Henning</author>
<ref type="bibl" target="#ref_AI"/>
<biblScope>XIV 489<hi>₆₀₆</hi></biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound of <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned> + <ref type="xr" target="#entry_x0yz"><w>x˳yz</w>
<gloss><q>view</q></gloss></ref>. The first part, <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned>, cannot be unqualifiedly identified with <ref type="xr" target="#entry_xæd-"><w>xæd-</w>
<gloss><q>itself</q>
<note type="comment">, etc.</note></gloss></ref>. Compounds with <ref type="xr" target="#entry_xæd-"/> indicate usually the endowment of some quality in a positive
rather than negative sense, see above <ref type="xr" target="#entry_xædævzag"><w>xædævzag</w>
<gloss><q>speechful</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_xædḱīnyg"><w>xædḱīnyg</w>
<gloss><q>scholar</q></gloss></ref>, etc. Perhaps <mentioned xml:lang="os"><w>xæd</w></mentioned> in this case should be connected with <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
<w>xwt</w>
<gloss><q>weak</q>, <q>schwach</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><author>Henning</author>
<ref type="bibl" target="#ref_AI"/>
<biblScope>XIV 489<hi>₆₀₆</hi></biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>