abaev-xml/entries/abaev_xæld.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

117 lines
No EOL
5.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæld</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xæld" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231024T220535+0300" comment="Russian checked"?>
<form xml:id="form_d4659e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xæld</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ixæld</orth></form>
<sense n="1">
<sense xml:id="sense_d4659e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>испорченный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>spoiled</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>разрушенный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>destroyed</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>развалина</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>ruin</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<sense n="2">
<note xml:lang="ru" type="comment">(о человеке) </note>
<note xml:lang="en" type="comment">(of a person) </note>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>испорченный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>spoiled</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>развращенный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>depraved</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>распутный</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>dissolute</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæ sīsty <oRef>xælddytyl</oRef> fæbadʒynæn
bīræ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я посижу долго на развалинах твоих стен</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will be sitting on the ruins of your walls
for a long time</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Niger"/>
<biblScope>144</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="2">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ qæwy īw <oRef/> sylgojmag cardī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в нашем селении жила одна распутная женщина</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in our village lived one immoral woman</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Лексикализованное прош. причастие от <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"><w>xælyn</w>
<gloss><q>портиться</q></gloss> и пр.</ref></etym>
<etym xml:lang="en">Lexicalized past participle of <ref type="xr" target="#entry_xælyn_1"><w>xælyn</w>
<gloss><q>spoil</q></gloss> etc.</ref></etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>