97 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
97 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xærsæ</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_xærsæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="complete">
|
||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T213732+0300" comment="Russian checked + English"?>
|
||
<form xml:id="form_d5383e66" type="lemma"><orth>xærsæ</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d5383e69" n="1">
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>участок обрабатываемой земли</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>a plot of arable land</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense n="2">
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>задание</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>assignment</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
<sense>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>определенная часть работы</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>specific part of a job</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
</sense>
|
||
</sense>
|
||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
|
||
<example>
|
||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(mæ madæ) sæwmæj <oRef>xærsæmæ</oRef>
|
||
rafecawgæj æ mægur zærdæj widæ ’nǵæl… cuma fæzzinʒænæn bæxbæl</quote>
|
||
<tr xml:lang="ru">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(моя мать) проходя утром на земельный участок,
|
||
думала в своем бедном сердце, что я явлюсь на коне</q>
|
||
</tr>
|
||
<tr xml:lang="en">
|
||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(my mother,) passing to the land plot in the
|
||
morning, thought in her poor heart that I would appear on a horse</q>
|
||
</tr>
|
||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд."/>
|
||
<biblScope>4</biblScope></bibl>
|
||
</example>
|
||
</exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karša-</w></mentioned> или <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karšu-</w></mentioned>. Ср. <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>karšū-</w>
|
||
<gloss><q>пахотный участок</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><w>karša-</w>
|
||
<gloss><q>борозда</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>karṣū-</w>
|
||
<gloss><q>борозда</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>karṣa-</w>
|
||
<gloss><q>обработка земли</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>karṣaṇa-</w>
|
||
<gloss><q>обрабатываемая земля</q></gloss></mentioned>. О значении
|
||
<gloss><q>задание</q></gloss> см. <ref type="xr" target="#entry_xæs"/>. Этимологически
|
||
относится к гнезду <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karš-</w>
|
||
<gloss><q>тащить</q>, <q>нести</q></gloss></mentioned>; см. <ref type="xr" target="#entry_xæssyn"><w xml:lang="os-x-iron">xæssyn</w><w xml:lang="os-x-digor">xærsun</w></ref>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karša-</w></mentioned> or <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karšu-</w></mentioned>. Cf. <mentioned xml:lang="ae"><lang/>
|
||
<w>karšū-</w>
|
||
<gloss><q>arable plot</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="ae"><w>karša-</w>
|
||
<gloss><q>furrow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><lang/>
|
||
<w>karṣū-</w>
|
||
<gloss><q>furrow</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>karṣa-</w>
|
||
<gloss><q>land cultivation</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="inc-x-old"><w>karṣaṇa-</w>
|
||
<gloss><q>cultivated land</q></gloss></mentioned>. On the meaning
|
||
<gloss><q>assignment</q></gloss> see <ref type="xr" target="#entry_xæs"/>.
|
||
Etymologically belongs to the cluster <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">karš-</w>
|
||
<gloss><q>drag</q>, <q>carry</q></gloss></mentioned>; see <ref type="xr" target="#entry_xæssyn"><w xml:lang="os-x-iron">xæssyn</w><w xml:lang="os-x-digor">xærsun</w></ref>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |