abaev-xml/entries/abaev_xæxbæstæ.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

91 lines
No EOL
4.4 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæxbæstæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xæxbæstæ" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d5477e66" type="lemma"><orth>xæxbæstæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense>
<sense xml:id="sense_d5477e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горный край</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mountainous region</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горная страна</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mountain country</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>горная область</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mountainous area</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>гористая местность</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>mountainous terrain</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ xæxbæsty bærkad, cy dissag dæ, cy!</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">щедрость нашего горного края, как ты
изумительна!</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the generosity of our mountainous land, how
amazing you are!</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>125</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_xox"><w>xox</w>
<gloss><q>гора</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_bæstæ"><w>bæstæ</w>
<gloss><q>страна</q></gloss></ref>, с ослаблением гласного (<c>o</c><c>æ</c>) в
первом компоненте (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 207<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Compounding of <ref type="xr" target="#entry_xox"><w>xox</w>
<gloss><q>mountain</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_bæstæ"><w>bæstæ</w>
<gloss><q>land</q></gloss></ref>, with vowel weakening (<c>o</c><c>æ</c>) in the
first component (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 207<hi rendition="#rend_subscript">1</hi></biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>