abaev-xml/entries/abaev_xylyḱʼy_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

60 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xylyḱʼy_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xylyḱʼy_1" n="1" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d567e66" type="lemma"><orth>xylyḱʼy</orth><form type="variant"><orth>xylyḱʼi</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d567e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>крючок-застежка на платье</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>crook-fastener on the dress</q>
</abv:tr>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Смычно-гортанный <c>kʼ</c> и конечный <c>-i</c> (<c>-у</c>) указывают на
картвельский источник. Ср. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xrikʼi</w>
<gloss><q>крючок</q></gloss></mentioned>. Ср. еще <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>mu-xwricʼ</w>
<gloss><q>щипцы</q></gloss></mentioned>. Сомнительно было бы возведение к <w type="rec">hlink-</w> и сближение с <mentioned xml:lang="en"><lang/>
<w>sling</w>
<gloss><q>перевязь</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Schlinge</w>
<gloss><q>петля</q></gloss></mentioned> и пр.</etym>
<etym xml:lang="en">Ejective <c>kʼ</c> and final <c>-i</c> (<c>-у</c>) point to a Kartvelian
source. Cf. <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>xrikʼi</w>
<gloss><q>hook</q></gloss></mentioned>. Cf. also <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
<w>mu-xwricʼ</w>
<gloss><q>pincers</q></gloss></mentioned>. Tracing back to <w type="rec">hlink-</w> and
referring to <mentioned xml:lang="en"><lang/>
<w>sling</w>
<gloss><q>bandage</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Schlinge</w>
<gloss><q>loop</q></gloss></mentioned> etc. would be doubtful.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>