abaev-xml/entries/abaev_xync_1.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
3.6 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xync_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xync_1" n="1" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3747e66" type="lemma"><orth>xync</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<?oxy_comment_start author="jvsin" timestamp="20230507T170122+0300" comment="немного не так, как у Абаева"?>
<note xml:lang="ru" type="comment"> в форме <mentioned xml:lang="os"><w>xyncmæ</w></mentioned></note>
<note xml:lang="en" type="comment"> in the form <mentioned xml:lang="os"><w>xyncmæ</w></mentioned></note><?oxy_comment_end ?>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Nartæ kæræʒijy <oRef>xyncmæ</oRef> stawyn
sīstoj sæxī</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Нарты стали расхваливать себя, соревнуясь друг
с другом (наперекор друг другу)</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narts began to praise themselves, competing
with each other (against each other)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>III 23</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вряд ли к <ref type="xr" target="#entry_xyncyn_1"><w>xyncyn</w>
<gloss><q>считать</q></gloss></ref>. Скорее к <ref type="xr" target="#entry_xicæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>xicæ</w>
<gloss><q>зависть</q>, <q>соревнование</q></gloss></ref> с носовым инфиксом.</etym>
<etym xml:lang="en">Unlikely to <ref type="xr" target="#entry_xyncyn_1"><w>xyncyn</w>
<gloss><q>count</q></gloss></ref>. It is rather to <ref type="xr" target="#entry_xicæ" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>xicæ</w>
<gloss><q>envy</q>, <q>competition</q></gloss></ref> with the nasal infix.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>