abaev-xml/entries/abaev_zylang.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
3.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zylang</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zylang" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2307e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>zylang</orth><form type="variant"><orth>zællang</orth></form></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>zællang</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2307e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>звон</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>ringing</q>
</abv:tr>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Созвучие с <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Klang</w>
<gloss><q>звон</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>clangor</w></mentioned> , <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
<w>κλαγγή</w></mentioned>
<gloss><q>шум</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>ǰarang</w>
<gloss><q>звон</q></gloss>, <gloss><q>бряцание</q></gloss></mentioned> объясняется
звукоподражательной природой этих слов. Ср. <ref type="xr" target="#entry_zælyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_azælyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_zaryn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">The consonance with <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>Klang</w>
<gloss><q>ringing</q></gloss></mentioned>, <mentioned><mentioned xml:lang="la"><lang/>
<w>clangor</w></mentioned> , <mentioned xml:lang="grc"><lang/>
<w>κλαγγή</w></mentioned>
<gloss><q>noise</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>ǰarang</w>
<gloss><q>ringing</q></gloss>, <gloss><q>rattling</q></gloss></mentioned> is explained
by the onomatopoeic nature of these words. Cf. <ref type="xr" target="#entry_zælyn"/>,
<ref type="xr" target="#entry_azælyn"/>, <ref type="xr" target="#entry_zaryn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>