2165 lines
No EOL
122 KiB
XML
2165 lines
No EOL
122 KiB
XML
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
|
||
schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev dictionary: Bibliography</title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<p>Information about the source</p>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<div xml:id="biblio_refs" type="bibl-1">
|
||
<head>Сокращения библиографические</head>
|
||
<div type="bibl-2">
|
||
<head><label xml:lang="ru">1. Русские</label></head>
|
||
<listBibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_АВСв.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">АВСв.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Alan–Hung. Conn.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
|
||
<title>К алано-венгерским лексическим связям</title>. В кн.:
|
||
<bibl><title>Europa et Hungaria. Congressus Ethnographicus
|
||
in Hungaria</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
|
||
<date>1965</date>, <biblScope>стр.
|
||
517–537</biblScope>.</bibl></bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
|
||
<title>K alano-vengerskim leksičeskim svjazjam</title> [On the
|
||
Alan-Hungarian lexical connections]. In: <bibl><title>Europa et
|
||
Hungaria. Congressus Ethnographicus in Hungaria</title>.
|
||
<pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1965</date>,
|
||
<biblScope>pp. 517–537</biblScope>.</bibl></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Акад._словарь">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Акад. словарь</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="ru">Acad. dict.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Словарь русского языка</title>, составленный
|
||
2-м отдел. имп. Акад. наук</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Slovarʼ russkogo jazyka</title> [Russian
|
||
dictionary], edited by the Second Department of the Russian Academy
|
||
of Sciences</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Андреев._Ягн.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Андреев</name>. Ягн.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Andreev</name>. Yaghn.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>М. С. <name>Андреев</name></author> и
|
||
<author>Е. М. <name>Пещерева</name></author>.
|
||
Ягнобские тексты с приложением ягнобско-русского словаря,
|
||
составленного М. С. Андреевым, В. А. Лившицем и А. К.
|
||
Писарчик. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Андреев._Язг.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Андреев</name>. Язг.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Andreev</name>. Yazg.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Андроникашвили">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Андроникашвили</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Andronikašvili</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Мзиа <name>Андроникашвили</name></author>.
|
||
<title>Очерки по иранско-грузинским языковым
|
||
взаимоотношениям</title>, <biblScope>I</biblScope> [на
|
||
груз.яз.]. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
|
||
<date>1966</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mzia
|
||
<name>Andronikašvili</name></author>. <title>Essays on
|
||
Iranian-Georgian linguistic relations</title>,
|
||
<biblScope>I</biblScope> [in Georgian].
|
||
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1966</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Асланов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Асланов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Aslanov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>М. Г. <name>Асланов</name></author>.
|
||
Афганско-русский словарь (пушту). <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1966</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M. G. <name>Aslanov</name></author>.
|
||
<title>Afgansko-russkij slovarʼ (puštu)</title> [Afghan-Russian
|
||
dictionary (Pashto)]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<date>1966</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ахвледиани">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ахвледиани</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Axvlediani</name></abbr>
|
||
<bibl type="full" xml:lang="ru"><author>Г. С. <name>Ахвледиани</name></author>.
|
||
<title level="a">Диссимилятивное озвончение смычных в осетинском
|
||
языке</title>. <title level="j">Тр. Тбилисск. гос.
|
||
унив.</title>, <biblScope unit="volume">XVIII</biblScope>,
|
||
<date>1941</date>, <biblScope unit="page">41–45</biblScope>.</bibl><bibl xml:lang="en"/></bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ахвледиани._Сборник">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ахвледиани</name>. Сборник</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Axvlediani</name>. Coll.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Г. <name>Ахвледиани</name></author>.
|
||
<title>Сборник избранных работ по осетинскому языку</title>,
|
||
<biblScope>I</biblScope>. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>G.
|
||
<name>Axvlediani</name></author>. <title>Sbornik izbrannyx
|
||
rabot po osetinskomu jazyku</title> [Selected works on Ossetic],
|
||
<biblScope>I</biblScope>. <pubPlace>Tbilisi</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ачарян">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ачарян</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Ačaryan</name></abbr>
|
||
<bibl type="full" xml:lang="ru"><author>Р. <name>Ачарян</name></author>.
|
||
<title>Этимологический словарь армянского языка</title>
|
||
<textLang>[на арм. яз.]</textLang>, <biblScope unit="volume">т.т. 1—7</biblScope>. <pubPlace>Эреван</pubPlace>,
|
||
<date>1926—1935</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"/></bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Бакаев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Бакаев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Bakaev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ч. Х. <name>Бакаев</name></author>.
|
||
<title>Курдско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Č. X. <name>Bakaev</name></author>.
|
||
<title>Kurdsko-russkij slovarʼ</title> [Kurdish-Russian
|
||
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1957</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Балкаров">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Балкаров</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Balkarov</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Б. Х. <name>Балкаров</name></author>. <title>Адыгские элементы в осетинском языке</title>. <pubPlace>Нальчик</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>B. X. <name>Balkarov</name></author>. <title>Adygskie elementy v osetinskom jazyke</title> [Circassian elements in Ossetic]. <pubPlace>Nalchik</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Беридзе">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Беридзе</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Beridze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Будагов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Будагов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Budagov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ВДИ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ВДИ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">VDI</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ВЯ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ВЯ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">VJa</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Гаффаров">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Гаффаров</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Gaffarov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Георгиев._Речник">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Георгиев</name>. Речник</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Georgiev</name>. Rečnik</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Български етимологичен речник</title>.
|
||
Составили <author>Вл. <name>Георгиев</name></author>,
|
||
<author>Ив. <name>Гълъбов</name></author>,
|
||
<author>И. <name>Заимов</name></author>,
|
||
<author>Ст. <name>Илчев</name></author>.
|
||
<biblScope>Т. I. А–З</biblScope>.
|
||
<pubPlace>София</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Bǎlgarski etimologičen rečnik</title>. By
|
||
<author>Vl. <name>Georgiev</name></author>,
|
||
<author>Iv. <name>Gǎlǎbov</name></author>,
|
||
<author>I. <name>Zaimov</name></author>,
|
||
<author>St. <name>Ilčev</name></author>.
|
||
<biblScope>Vol. I. A–Z</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Sofia</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ГО">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ГО</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Gr. Sketch</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
|
||
<title>Грамматический очерк осетинского языка</title>.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
|
||
<title>Grammatičeskij očerk osetinskogo jazyka</title>
|
||
[Grammatical sketch of Ossetic]. <pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<!-- II том -->
|
||
<bibl xml:id="ref_Горяев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Горяев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Gorjaev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Груз._диал._I">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Груз. диал. I</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Georg. dial. I</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Гигинейшвили</name></author>,
|
||
<author>И. И. <name>Кавтарадзе</name></author>,
|
||
<author>В. Т. <name>Топуриа</name></author>.
|
||
<title>Грузинская диалектология</title>,
|
||
<biblScope>I</biblScope> [на груз. яз.].
|
||
<pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Gigineishvili</name></author>,
|
||
<author>I. I. <name>Kavtaradze</name></author>,
|
||
<author>V. T. <name>Topuria</name></author>.
|
||
<title>Georgian dialectology</title>, <biblScope>I</biblScope>
|
||
[in Georgian]. <pubPlace>Tbilisi</pubPlace>,
|
||
<date>1961</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Груз._сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Груз. сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Georg. dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Толковый словарь грузинского языка</title>. I–VIII. Под
|
||
общей редакцией проф.
|
||
<editor>Арн. <name>Чикобава</name></editor> [на
|
||
груз. яз.]. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
|
||
<date>1950—1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Explanatory dictionary of Georgian</title>. I–VIII.
|
||
Edited by Professor
|
||
<editor>Arn. <name>Chikobava</name></editor> [in Georgian].
|
||
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1950—1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Грюнберг._Мундж.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Грюнберг</name>. Мундж.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Grünberg</name>. Munji</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru">
|
||
<author>А. Л. <name>Грюнберг</name></author>. <title>Языки Восточного Гиндукуша. Мунджанский язык</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1972</date>.
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="ru">
|
||
<author>A. L. <name>Grünberg</name></author>. <title>Jazyki Vostočnogo Gindukuša. Mundžanskij jazyk</title> [Languages of the Eastern Hindu Kush. Munji]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1972</date>.
|
||
</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Даль">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Даль</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Dalʼ</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ДАН">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ДАН</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">DAN</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Дарг._сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Дарг. сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Dargwa dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Дирр">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Дирр</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Dirr</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Егоров">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Егоров</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Egorov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. Г. <name>Егоров</name></author>.
|
||
<title>Этимологический словарь чувашского языка</title>.
|
||
<pubPlace>Чебоксары</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. G. <name>Egorov</name></author>.
|
||
<title>Ètimologičeskij slovarʼ čuvašskogo jazyka</title>
|
||
[Etymological dictionary of Chuvash].
|
||
<pubPlace>Cheboksary</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ежегодник">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Ежегодник</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Annual</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Ежегодник иберийско-кавказского языкознания</title>.
|
||
<pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1974—</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Annual of Ibero-Caucasian Linguistics</title>.
|
||
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1974—</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Жирков">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Жирков</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Žirkov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЖМНП">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЖМНП</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">ŽMNP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Жуковский">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Жуковский</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Žukovskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_C._Salemann._Man._II">
|
||
<abbr xml:lang="ru">C. <name>Salemann</name>. Man. II</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">C. <name>Salemann</name>. Man. II</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Залеман._Ягн.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Залеман</name>. Ягн.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Salemann</name>. Yaghn.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Барт.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Барт.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Bart.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Бел.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Бел.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Bal.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Вах.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Вах.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Wakhi</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Верш.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Верш.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Burush.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>И. И. <name>Зарубин</name></author>. <title>Вершикский язык</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1927</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>I. I. <name>Zarubin</name></author>. <title>Veršikskij jazyk</title> [Burushaski]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1927</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Мундж.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Мундж.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Munji</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Орош.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Орош.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Orosh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Шугн.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Шугн.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Shughni</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. И. <name>Зарубин</name></author>.
|
||
<title>Шугнанские тексты и словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. I. <name>Zarubin</name></author>.
|
||
<title>Šugnanskie teksty i slovarʼ</title> [Shughni texts and
|
||
dictionary]. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЗВО">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЗВО</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">ZVO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЗИВ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЗИВ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">ZIV</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЗКВ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЗКВ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">ZKV</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИАК">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИАК</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IAK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИАН">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИАН</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IAN</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИОРЯС">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИОРЯС</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IORJaS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИЭС_I">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИЭС I</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. I</abbr><bibl xml:lang="ru">Первый том
|
||
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
|
||
<date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 1 of this
|
||
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1958</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИЭС_II">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИЭС II</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. II</abbr><bibl xml:lang="ru">Второй том
|
||
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 2 of this
|
||
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИЭС_III">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИЭС III</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. III</abbr><bibl xml:lang="ru">Третий том
|
||
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
|
||
<date>1979</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 3 of this
|
||
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1979</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ир._яз.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Ир. яз.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Ir. Ling.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Иранское языкознание</title>. Ежегодник.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1981—</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Iranskoe jazykoznanie</title> [Iranian linguistics].
|
||
Annual. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1981—</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ИЯ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИЯ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IJa</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Кипшидзе">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Кипшидзе</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Kipšidze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Климов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Климов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Klimov</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Г. А. <name>Климов</name></author>.
|
||
<title>Этимологический словарь картвельских языков</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>G. A. <name>Klimov</name></author>.
|
||
<title>Ètimologičeskij slovarʼ kartvelʼskix jazykov</title>
|
||
[Etymological dictionary of the Kartvelian languages].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Климчицкий._Вах.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Климчицкий</name>. Вах.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Klimčickij</name>. Wakhi</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Климчицкий._Ягн.-согд.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Климчицкий</name>. Ягн.-согд.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Klimčickij</name>.
|
||
Yaghnobi-Sogdian</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Корпус">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Корпус</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Corpus</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Корпус Боспорских надписей</title>. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
|
||
<date>1965</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>The corpus of Bosporan inscriptions</title>.
|
||
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Коста._Этн.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Коста</name>. Этн.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Kosta</name>. Ethn.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Курдоев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Курдоев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Kurdoev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>К. К. <name>Курдоев</name></author>.
|
||
<title>Курдско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>K. K. <name>Kurdoev</name></author>.
|
||
<title>Kurdsko-russkij slovarʼ</title> [Kurdish-Russian
|
||
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Латышев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Латышев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Latyšev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Лопатинский">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Лопатинский</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Lopatinskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Лыткин_Гуляев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Лыткин</name>, <name>Гуляев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Lytkin</name>, <name>Guljaev</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Лыткин</name></author>,
|
||
<author>Е. С. <name>Гуляев</name></author>.
|
||
<title>Краткий этимологический словарь коми языка</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Lytkin</name></author>,
|
||
<author>E. S. <name>Guljaev</name></author>.
|
||
<title>Kratkij ètimologičeskij slovarʼ komi jazyka</title> [A
|
||
concise etymological dictionary of Komi].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Люлье">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Люлье</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Lhuillier</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Макалатия">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Макалатия</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Makalatija</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Мальсагов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Мальсагов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Malʼsagov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Марр._Абх.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Абх.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Abkhaz</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Марр._Сван.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Сван</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Svan.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Марр._Чан.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Чан.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Laz</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Материалы">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Материалы</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Materials</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Материалы и исследования по балкарской диалектологии, лексике и
|
||
фольклору</title>. <pubPlace>Нальчик</pubPlace>,
|
||
<date>1962</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Materialy i issledovanija po balkarskoj dialektologii, leksike i
|
||
folʼkloru</title> [Materials and research on Balkar
|
||
dialectology, lexicon and folklore]. <pubPlace>Nalchik</pubPlace>,
|
||
<date>1962</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Мациев">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Мациев</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Maciev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>А. Г. <name>Мациев</name></author>.
|
||
<title>Чеченско-русский словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. G. <name>Maciev</name></author>.
|
||
<title>Čečensko-russkij slovarʼ</title>.
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Миллер_Б.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Б.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> B.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Miller._Gr.">
|
||
<abbr><name>Miller</name>. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Диг._сказ.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Диг. сказ.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Dig. skaz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Miller_IF_21">
|
||
<abbr><name>Miller</name> IF 21</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._ОЭ">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. ОЭ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. OÈ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Oss.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Oss.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Муг">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Муг</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Mugh</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Согдийские
|
||
документы с горы Муг</title>. <bibl><biblScope>Вып.
|
||
I</biblScope>:
|
||
<author>А. А. <name>Фрейман</name></author>.
|
||
<title>Описание, публикации и исследование документов с горы
|
||
Муг</title></bibl>; <bibl><biblScope>вып. II</biblScope>:
|
||
<author>В. А. <name>Лившиц</name></author>.
|
||
<title>Юридические документы и письма</title></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>вып. III:</biblScope>
|
||
<author>М. Н. <name>Боголюбов</name></author> и
|
||
<author>О. И. <name>Смирнова</name></author>.
|
||
<title>Хозяйственные документы</title></bibl>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1962</date>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sogdijskie
|
||
dokumenty s gory Mug</title> [Sogdian documents from Mount
|
||
Mugh]. <bibl><biblScope>Issue I</biblScope>:
|
||
<author>A. A. <name>Frejman</name></author>.
|
||
<title>Opisanie, publikacii i issledovanie dokumentov s gory
|
||
Mug</title></bibl>; <bibl><biblScope>issue II</biblScope>:
|
||
<author>V. A. <name>Livshits</name></author>.
|
||
<title>Juridičeskie dokumenty i pisʼma</title> [Legal
|
||
documents and letters]</bibl>; <bibl><biblScope>issue
|
||
III:</biblScope>
|
||
<author>M. N. <name>Bogolyubov</name></author> and
|
||
<author>O. I. <name>Smirnova</name></author>.
|
||
<title>Xozjajstvennye dokumenty</title> [Economic
|
||
documents]</bibl>. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<date>1962</date>, <date>1963</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Немет">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Немет</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Németh</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ю. <name>Немет</name></author>. <title>Список
|
||
слов на языке ясов, венгерских алан</title>. Пер. с нем.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Gy.
|
||
<name>Németh</name></author>. <title>Spisok slov na jazyke
|
||
jasov, vengerskix alan</title> [A list of words in the language
|
||
of the Jasz, the Hungarian Alans]. Translated from German.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ниса">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Ниса</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Nisa</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Дьяконов</name></author> и
|
||
<author>В. А. <name>Лившиц</name></author>.
|
||
<title>Документы из Нисы I в. до н. э.</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Diakonoff</name></author> and
|
||
<author>V. A. <name>Livshits</name></author>.
|
||
<title>Dokumenty iz Nisy I v. do n. è.</title>
|
||
[Documents from Nisa from the 1st century BC].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ногма">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ногма</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Nogma</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Оранский">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Оранский</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Oranski</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Оранский</name></author>.
|
||
<title>Введение в иранскую филологию</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Oranski</name></author>.
|
||
<title>Vvedenie v iranskuju filologiju</title> [Introduction to
|
||
Iranian philology]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ОРСл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>ОРСл.</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Oss.-Russ. dict.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Основы">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Основы</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Osnovy</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Основы иранского языкознания</title>,
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<bibl type="p"><date>1979</date> (<title>Древнеиранские
|
||
языки</title>)</bibl>,
|
||
<bibl type="p"><date>1981</date> (<title>Среднеиранские
|
||
языки</title>)</bibl>,
|
||
<bibl type="p"><date>1982</date> (<title>Новоиранские
|
||
языки</title>)</bibl>—.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Osnovy iranskogo jazykoznanija</title>
|
||
[Foundations of Iranian Linguistics],
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<bibl type="p"><date>1979</date> (<title>Drevneiranskie
|
||
jazyki</title> [Old Iranian languages])</bibl>,
|
||
<bibl type="p"><date>1981</date> (<title>Sredneiranskie
|
||
jazyki</title> [Middle Iranian languages])</bibl>,
|
||
<bibl type="p"><date>1982</date> (<title>Novoiranskie
|
||
jazyki</title> [New Iranian languages])</bibl>—.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ОТ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОТ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ОЭп.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОЭп.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OEp.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ОЯФ_I">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОЯФ I</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OJaF I</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Пахалина">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>. <title>Ишкашимский
|
||
язык</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>T. N. Pakhalina</author>. <title>Iškašimskij
|
||
jazyk</title> [Ishkashimi language].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Пахалина._Вах.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name>. Вах.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name>. Wakhi</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>. <title>Ваханский
|
||
язык</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1975</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>T. N. <name>Pakhalina</name></author>. <title>Vaxanskij
|
||
jazyk</title> [Wakhi]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<date>1975</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Пахалина_Сар.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name>. Сар.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name>. Sar.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>.
|
||
<title>Сарыкольско-русский словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>T. N. <name>Pakhalina</name></author>.
|
||
<title>Sarykolʼsko-russkij slovarʼ</title> [Sarikoli-Russian dictionary].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Преображенский">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Преображенский</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Preobraženskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Радлов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Радлов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Radloff</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Розенфельд._Вандж.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Розенфельд</name>. Вандж.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Rosenfeld</name>. Vanj</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>А. З. <name>Розенфельд</name></author>.
|
||
<title>Ванджские говоры таджикского языка</title>.
|
||
<pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>A. Z. <name>Rosenfeld</name></author>. <title>Vandžskie
|
||
govory tadžikskogo jazyka</title> [Vanj dialects of Tajik].
|
||
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Розенфельд._ТРДСл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Розенфельд</name>. ТРДСл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Rosenfeld</name>. Taj.-Rus. dial. dict.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>А. З. <name>Розенфельд</name></author>.
|
||
<title>Таджикско-русский диалектный словарь</title>.
|
||
<pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1982</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>A. Z. <name>Rosenfeld</name></author>.
|
||
<title>Tadžiksko-russkij dialektnyj slovarʼ</title> [Tajik-Russian dialect
|
||
dictionary].
|
||
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1982</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Рубинчик">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Рубинчик</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Rubinčik</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Персидско-русский словарь</title>. Подготовлен авторским
|
||
коллективом. Руководитель
|
||
<editor>Ю. А. <name>Рубинчик</name></editor>.
|
||
I–II. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Persidsko-russkij slovarʼ</title> [Persian–Russian dictionary].
|
||
Prepared by a group of authors led by
|
||
<editor>Ju. A. <name>Rubinčik</name></editor>.
|
||
I–II. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_РОсл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">РОсл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Oss.-Russ. dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_РТ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">РТ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">RT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Саба">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Саба</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Saba</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Саидов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Саидов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Saidov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>М. <name>Саидов</name></author>.
|
||
<title>Аварско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1967</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M.
|
||
<name>Saidov</name></author>. <title>Avarsko-russkij
|
||
slovarʼ</title> [Avar-Russian dictionary].
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1967</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Сб._ОРЯС">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Сб. ОРЯС</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Sb. ORJaS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Сборник
|
||
Отделения русского языка и словесности Российской Академии
|
||
наук</title>. <pubPlace>СПб.</pubPlace></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sbornik Otdelenija russkogo jazyka i
|
||
slovesnosti Rossijskoj Akademii nauk</title> [Working papers of
|
||
the Department of Russian Language and Literature of the Russian
|
||
Academy of Sciences].
|
||
<pubPlace>St. Petersburg</pubPlace></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_СЕИ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">СЕИ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">SEI</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
|
||
<title>Скифо-европейские изоглоссы. На стыке Востока и
|
||
Запада</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
|
||
<title>Skifo-evropejskie izoglossy. Na styke Vostoka I
|
||
Zapada</title> [Scytho-European isoglosses. Between East and
|
||
West]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
<!-- почему-то было написано ИЭСОЯ -->
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_СМК">
|
||
<abbr xml:lang="ru">СМК</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">SMK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Соколова._Руш.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Соколова</name>. Руш.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Sokolova</name>. Rush.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. С. <name>Соколова</name></author>.
|
||
<title>Рушанские и хуфские тексты и словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. S. <name>Sokolova</name></author>.
|
||
<title>Rušanskie i xufskie teksty i slovarʼ</title>.
|
||
<pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Соколова._Шугн.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Соколова</name>. Шугн.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Sokolova</name>. Shughni.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. С. <name>Соколова</name></author>.
|
||
<title>Генетические отношения язгулямского языка и шугнанской
|
||
группы</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>,
|
||
<date>1967</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. S. <name>Sokolova</name></author>.
|
||
<title>Genetičeskie otnošenija jazguljamskogo jazyka i
|
||
šugnanskoj gruppy</title> [Genealogical relationships between
|
||
Yazgulyami and the Shughni group]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1967</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_СОПам.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">СОПам.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">NOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Срезневский">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Срезневский</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Sreznevskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Трубачев._ЭССЯ">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Трубачев</name>. ЭССЯ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Trubačev</name>. Sl. etym. dict.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Этимологический словарь славянских языков</title>.
|
||
Под редакцией <editor>О. Н. Трубачева</editor>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1974—</date></bibl>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Ètimologičeskij slovarʼ slavjanskix jazykov</title>.
|
||
Edited by <editor>O. N. Trubačev</editor>. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
|
||
<date>1974—</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Услар">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Услар</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Uslar</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Филин">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Филин</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Filin</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Филин._Словарь">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Филин</name>. Словарь</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Filin</name>. Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ф. П. <name>Филин</name></author>.
|
||
<title>Словарь русских народных говоров</title>.
|
||
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1965 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>F. P. <name>Filin</name></author>.
|
||
<title>Slovarʼ russkix narodnyx govorov</title> [Dictionary of
|
||
Russian dialects]. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
|
||
<date>1965 and ff..</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Хайдаков">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Хайдаков</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Xajdakov</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>С. М. <name>Хайдаков</name></author>.
|
||
<title>Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских
|
||
языков</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>S. M. <name>Xajdakov</name></author>.
|
||
<title>Sravnitelʼno-sopostavitelʼnyj slovarʼ dagestanskix
|
||
jazykov</title> [A comparative dictionary of Daghestanian
|
||
languages]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1973</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Хатанов_Керашева">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Хатанов</name>, <name>Керашева</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Xatanov</name>, <name>Keraševa</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>А. А. <name>Хатанов</name></author>,
|
||
<author>З. И. <name>Керашева</name></author>.
|
||
<title>Толковый словарь адыгейского языка</title>.
|
||
<pubPlace>Майкоп</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>A. A. <name>Xatanov</name></author>,
|
||
<author>Z. I. <name>Keraševa</name></author>.
|
||
<title>Tolkovyj slovarʼ adygejskogo jazyka</title>.
|
||
<pubPlace>Maykop</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Черемисов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Черемисов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Čeremisov</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>К. М. <name>Черемисов</name></author>.
|
||
<title>Бурят-монгольско-русский словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1951</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>K. M. <name>Čeremisov</name></author>.
|
||
<title>Burjat-mongolʼsko-russkij slovarʼ</title>.
|
||
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1951</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Чикобава">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Чикобава</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Čikobava</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Чкония">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Чкония</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Čkonija</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Чубинов">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Чубинов</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Čubinov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Шагиров">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Шагиров</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Šagirov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>А. К. <name>Шагиров</name></author>. <title>Очерки по
|
||
сравнительной лексикологии адыгских языков</title>.
|
||
<pubPlace>Нальчик</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. K. <name>Šagirov</name></author>. <title>Očerki po
|
||
sravnitelʼnoj leksikologii adygskix jazykov</title> [Studies on
|
||
the comparative lexicology of the Circassian languages].
|
||
<pubPlace>Nalchik</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Шагиров._Этим._сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Шагиров</name>. Этим. сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Šagirov</name>. Etym. dict.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>А. К. <name>Шагиров</name></author>.
|
||
<title>Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков</title>,
|
||
I–II. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>A. K. <name>Šagirov</name></author>.
|
||
<title>Ètimologičeskij slovarʼ adygskix (čerkesskix) jazykov</title>
|
||
[An etymological dictionary of Adyghe (Circassian) languages],
|
||
I–II. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Шегрен">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Шегрен</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Sjögren</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Эдельман._Язг.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Эдельман</name>. Язг.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Edelman</name>. Yazg.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Д. И. <name>Эдельман</name></author>.
|
||
<title>Язгулямско-русский словарь</title>.
|
||
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>J. I. <name>Edelman</name></author>.
|
||
<title>Jazguljamsko-russkij slovarʼ</title> [Yazgulyam–Russian
|
||
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Юго_Осетия">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Юго Осетия</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Jugo Osetija</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Юдахин">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Юдахин</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Judaxin</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЮОПам.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЮОПам.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">SOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ягелло">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ягелло</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Jagello</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ЯМ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЯМ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">JaM</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Яф._сб.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Яф. сб.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Jaf. sb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
</listBibl>
|
||
</div>
|
||
<div type="bibl-2">
|
||
<head><label xml:lang="ru">2. Иностранные</label></head>
|
||
<listBibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_AI">
|
||
<abbr>AI</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Acta Iranica</title>, 1—22,
|
||
<pubPlace>Liège—Leiden</pubPlace>,
|
||
<date>1974—1982</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Acta Iranica</title>, 1–22,
|
||
<pubPlace>Liège–Leiden</pubPlace>,
|
||
<date>1974–1982</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_AION">
|
||
<abbr>AION</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Annali dell’ Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione
|
||
linguistica</title>, a cura di <editor>Walter Belardi</editor>.
|
||
<date>1958 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Annali dell’ Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione
|
||
linguistica</title>, a cura di <editor>Walter Belardi</editor>.
|
||
<date>1958 and ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_AiW">
|
||
<abbr>AiW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_AO">
|
||
<abbr>AO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_APAW">
|
||
<abbr>APAW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Arch._Or.">
|
||
<abbr>Arch. Or.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bailey._Asica">
|
||
<abbr><name>Bailey</name>. Asica</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bailey._Asica._Suppl.">
|
||
<abbr><name>Bailey</name>. Asica. Suppl.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bailey._KhT">
|
||
<abbr><name>Bailey</name>. KhT</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>H. W. <name>Bailey</name></author>. <title>Indo-Scythian
|
||
Studies: Khotanese Texts</title>, <bibl><biblScope>Vol.
|
||
I</biblScope>, <date>1945</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>Vol. II</biblScope>, 1953</bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>Vol. III</biblScope>,
|
||
<date>1956</date></bibl>; <bibl><biblScope>Vol. IV</biblScope>,
|
||
<date>1960</date></bibl>, <bibl><biblScope>Vol.
|
||
V</biblScope>, <date>1963</date></bibl>,
|
||
<bibl><biblScope>Vol. VI</biblScope>: Prolexis to the book
|
||
of Zambasta, <date>1967</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Cambridge</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>H. W. <name>Bailey</name></author>. <title>Indo-Scythian
|
||
Studies: Khotanese Texts</title>, <bibl><biblScope>Vol.
|
||
I</biblScope>, <date>1945</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>Vol. II</biblScope>, 1953</bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>Vol. III</biblScope>,
|
||
<date>1956</date></bibl>; <bibl><biblScope>Vol. IV</biblScope>,
|
||
<date>1960</date></bibl>, <bibl><biblScope>Vol.
|
||
V</biblScope>, <date>1963</date></bibl>,
|
||
<bibl><biblScope>Vol. VI</biblScope>: Prolexis to the book
|
||
of Zambasta, <date>1967</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Cambridge</pubPlace>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bailey._Saka_Dictionary">
|
||
<abbr><name>Bailey</name>. Saka Dictionary</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Dictionary of Khotan Saka</title> by
|
||
<author>H. W. Bailey</author>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
|
||
<date>1979</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Dictionary of Khotan Saka</title> by
|
||
<author>H. W. Bailey</author>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
|
||
<date>1979</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bailey._Sūtra">
|
||
<abbr><name>Bailey</name>. Sūtra</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Sad-Dharma-Puṇḍarīka-Sutra. The Summary in Khotan Saka</title> by
|
||
<editor>H. W. Bailey</editor>. <pubPlace>The
|
||
Australian National University. Faculty of Asian
|
||
Studies</pubPlace>. <biblScope>Occasional paper 10</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Canberra</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sad-Dharma-Puṇḍarīka-Sutra. The Summary in Khotan Saka</title> by
|
||
<editor>H. W. Bailey</editor>. <pubPlace>The
|
||
Australian National University. Faculty of Asian
|
||
Studies</pubPlace>. <biblScope>Occasional paper 10</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Canberra</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_BB">
|
||
<abbr>BB</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bedir_Xan">
|
||
<abbr><name>Bedir Xan</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Benveniste._Etudes">
|
||
<abbr><name>Benveniste</name>. Études</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Études sur la langue ossète</title>.
|
||
<pubPlace>Paris</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Études sur la langue
|
||
ossète</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Benveniste._Titres">
|
||
<abbr><name>Benveniste</name>. Titres</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Titres et noms
|
||
propres en iranien ancien</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
|
||
<date>1966</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en">E. <author>Benveniste</author>. <title>Titres et noms
|
||
propres en iranien ancien</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
|
||
<date>1966</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Benveniste._TSP">
|
||
<abbr><name>Benveniste</name>. TSP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Benveniste._VJ">
|
||
<abbr><name>Benveniste</name>. VJ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Benzing">
|
||
<abbr><name>Benzing</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>J. <name>Benzing</name></author>. <title>Das chwaresmische
|
||
Sprachmaterial einer Handschrift der <q rendition="#rend_doublequotes">Muqaddimat al-Adab</q> von
|
||
Zamaxšarī</title>. <biblScope>I. Text</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>J. <name>Benzing</name></author>. <title>Das chwaresmische
|
||
Sprachmaterial einer Handschrift der <q rendition="#rend_doublequotes">Muqaddimat al-Adab</q> von
|
||
Zamaxšarī</title>. <biblScope>I. Text</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Berneker">
|
||
<abbr><name>Berneker</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Bielmeier">
|
||
<abbr><name>Bielmeier</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Bielmeier</name></author>. <title>Historische Untersuchung zum
|
||
Erb- und Lehnwortschatzanteil im ossetischen Grundwortschatz</title>.
|
||
<pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author><name>Bielmeier</name></author>. <title>Historische Untersuchung zum
|
||
Erb- und Lehnwortschatzanteil im ossetischen Grundwortschatz</title>.
|
||
<pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Boisacq">
|
||
<abbr><name>Boisacq</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Boyce">
|
||
<abbr><name>Boyce</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Mary <name>Boyce</name></author>. <title>The Manichaean Hymn Cycles in
|
||
Parthian</title>. London Oriental Series, Vol. 3,
|
||
<pubPlace>Oxford</pubPlace>, <date>1954</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mary <name>Boyce</name></author>. <title>The Manichaean Hymn Cycles in
|
||
Parthian</title>. London Oriental Series, Vol. 3,
|
||
<pubPlace>Oxford</pubPlace>, <date>1954</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Brosset">
|
||
<abbr><name>Brosset</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Brückner">
|
||
<abbr><name>Brückner</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Brückner</name></author>. <title>Słownik etimologiczny
|
||
języka polskiego</title>. <pubPlace>Warszawa</pubPlace>,
|
||
<date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Brückner</name></author>. <title>Słownik etimologiczny
|
||
języka polskiego</title>. <pubPlace>Warszawa</pubPlace>,
|
||
<date>1957</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Brugmann">
|
||
<abbr><name>Brugmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_BSL">
|
||
<abbr>BSL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_BSOAS">
|
||
<abbr>BSOAS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_BSOS">
|
||
<abbr>BSOS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Buck">
|
||
<abbr><name>Buck</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Carl Darling <name>Buck</name></author>. <title>A dictionary of selected
|
||
synonyms in the principal Indo-European Languages</title>.
|
||
<pubPlace>Chicago</pubPlace>, <date>1949</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Carl Darling <name>Buck</name></author>. <title>A dictionary of selected
|
||
synonyms in the principal Indo-European Languages</title>.
|
||
<pubPlace>Chicago</pubPlace>, <date>1949</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Christensen">
|
||
<abbr><name>Christensen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Clauson">
|
||
<abbr><name>Clauson</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Sir Gerard <name>Clauson</name></author>.
|
||
<title>An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century
|
||
Turkish</title>. <pubPlace>Oxford</pubPlace>,
|
||
<date>1972</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Sir Gerard <name>Clauson</name></author>.
|
||
<title>An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century
|
||
Turkish</title>. <pubPlace>Oxford</pubPlace>,
|
||
<date>1972</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Collinder">
|
||
<abbr><name>Collinder</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Darmesteter._Et._ir.">
|
||
<abbr><name>Darmesteter</name>. Et. ir.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Darmesteter._ZA">
|
||
<abbr><name>Darmesteter</name>. ZA</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Doerfer">
|
||
<abbr><name>Doerfer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Gerhard <name>Doerfer</name></author>. <title>Türkische und mongolische
|
||
Elemente im Neupersischen</title>.
|
||
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1963</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1965</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1967</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Gerhard <name>Doerfer</name></author>. <title>Türkische und mongolische
|
||
Elemente im Neupersischen</title>.
|
||
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1963</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1965</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1967</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Donum_Nyberg">
|
||
<abbr>Donum Nyberg</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Donum natalicum Nyberg oblatum</title>. <pubPlace>Uppsala</pubPlace>,
|
||
<date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Donum natalicum Nyberg oblatum</title>. <pubPlace>Uppsala</pubPlace>,
|
||
<date>1955</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Elfenbein">
|
||
<abbr><name>Elfenbein</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Josef <name>Elfenbein</name></author>. <title>A vocabulary of Marw
|
||
Baluchi</title>. <pubPlace>Naples</pubPlace>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Josef <name>Elfenbein</name></author>. <title>A vocabulary of Marw
|
||
Baluchi</title>. <pubPlace>Naples</pubPlace>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Emmerick">
|
||
<abbr><name>Emmerick</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>R. E. <name>Emmerick</name></author>. <title>Saka Grammatical
|
||
Studies</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>.
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>R. E. <name>Emmerick</name></author>. <title>Saka Grammatical
|
||
Studies</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>.
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Erckert">
|
||
<abbr><name>Erckert</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ernout-Meillet">
|
||
<abbr><name>Ernout-Meillet</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Falk-Torp">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Falk</name>—<name>Torp</name></abbr><abbr xml:lang="en"><name>Falk</name>–<name>Torp</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>H. S. <name>Falk</name></author> und
|
||
<author>Alf. <name>Torp</name></author>.
|
||
<title>Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch</title>,
|
||
2. Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>H. S. <name>Falk</name></author> und
|
||
<author>Alf. <name>Torp</name></author>.
|
||
<title>Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch</title>,
|
||
2. Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Feist">
|
||
<abbr><name>Feist</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Festschrift_Knobloch">
|
||
<abbr>Festschrift Knobloch</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Sprachwissenschaftliche Forschungen für Johann
|
||
Knobloch</title>. <pubPlace>Innsbruck</pubPlace>, <date>1985</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Sprachwissenschaftliche Forschungen für Johann
|
||
Knobloch</title>. <pubPlace>Innsbruck</pubPlace>, <date>1985</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_FL">
|
||
<abbr>FL</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Folia Linguistica. Acta Societatis
|
||
Linguisticae Europaeae</title>. <pubPlace>The Hague</pubPlace>,
|
||
<date>1963—</date></bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Folia Linguistica. Acta Societatis
|
||
Linguisticae Europaeae</title>. <pubPlace>The Hague</pubPlace>,
|
||
<date>1963—</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Fick">
|
||
<abbr><name>Fick</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Fraenkel">
|
||
<abbr><name>Fraenkel</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ernst <name>Fraenkel</name></author>. <title>Litauisches etymologisches
|
||
Wörterbuch</title>, <biblScope>Lief. 1–17</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Heidelberg—Göttingen</pubPlace>,
|
||
<date>1955—1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ernst <name>Fraenkel</name></author>. <title>Litauisches etymologisches
|
||
Wörterbuch</title>, <biblScope>Lief. 1–17</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Heidelberg and Göttingen</pubPlace>,
|
||
<date>1955–1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Frisk">
|
||
<abbr><name>Frisk</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Hjalmar <name>Frisk</name></author>. <title>Griechisches etymologisches
|
||
Wörterbuch</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1954
|
||
и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>Hjalmar <name>Frisk</name></author>. <title>Griechisches etymologisches
|
||
Wörterbuch</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1954
|
||
ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_FUF">
|
||
<abbr>FUF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gamillscheg">
|
||
<abbr><name>Gamillscheg</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ernst <name>Gamillscheg</name></author>. <title>Etymologisches
|
||
Wörterbuch der französischen Sprache</title>. 2., vollständig
|
||
neu bearbeitete Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ernst <name>Gamillscheg</name></author>. <title>Etymologisches
|
||
Wörterbuch der französischen Sprache</title>. 2., vollständig
|
||
neu bearbeitete Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Geiger._Afgh.">
|
||
<abbr><name>Geiger</name>. Afgh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Geiger._Bal.">
|
||
<abbr><name>Geiger</name>. Bal.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gershevitch">
|
||
<abbr><name>Gershevitch</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gershevitch._Amber">
|
||
<abbr><name>Gershevitch</name>. Amber</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>Amber at
|
||
Persepolis</title>. <bibl><title>Studia classica et orientalia
|
||
A. Pagliaro oblata</title>, <biblScope>I</biblScope>,
|
||
<pubPlace>Roma</pubPlace>, <date>1969</date>,
|
||
<biblScope>стр. 167–252</biblScope></bibl>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>Amber at
|
||
Persepolis</title>. <bibl><title>Studia classica et orientalia
|
||
A. Pagliaro oblata</title>, <biblScope>I</biblScope>,
|
||
<pubPlace>Roma</pubPlace>, <date>1969</date>,
|
||
<biblScope>pp. 167–252</biblScope></bibl>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gershevitch._Mithra">
|
||
<abbr><name>Gershevitch</name>. Mithra</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>The Avestan Hymn to
|
||
Mithra</title>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>The Avestan Hymn to
|
||
Mithra</title>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ghilain">
|
||
<abbr><name>Ghilain</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Ghilain</name></author>. <title>Essai sur la langue
|
||
parthe. Son système verbal d’après les textes manichéens du
|
||
Turkestan Oriental</title>. <pubPlace>Louvain</pubPlace>,
|
||
<date>1939</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Ghilain</name></author>. <title>Essai sur la langue
|
||
parthe. Son système verbal d’après les textes manichéens du
|
||
Turkestan Oriental</title>. <pubPlace>Louvain</pubPlace>,
|
||
<date>1939</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_GIPh.">
|
||
<abbr>GIPh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gombocz">
|
||
<abbr><name>Gombocz</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Gramm._sogd.">
|
||
<abbr>Gramm. sogd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Grassmann">
|
||
<abbr><name>Grassmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Grierson._Survey">
|
||
<abbr><name>Grierson</name>. Survey</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Grierson._Zeb.">
|
||
<abbr><name>Grierson</name>. Zeb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Güldenstädt">
|
||
<abbr><name>Güldenstädt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>J. A. <name>Güldenstädt</name></author>. <title>Reisen durch
|
||
Russland und im Caucasischen Gebirge</title>,
|
||
<biblScope>II</biblScope>. <pubPlace>SPb.</pubPlace>,
|
||
<date>1791</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>J. A. <name>Güldenstädt</name></author>. <title>Reisen durch
|
||
Russland und im Caucasischen Gebirge</title>,
|
||
<biblScope>II</biblScope>. <pubPlace>Saint
|
||
Petersburg</pubPlace>, <date>1791</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hehn">
|
||
<abbr><name>Hehn</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Henning._BBB">
|
||
<abbr><name>Henning</name>. BBB</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Henning._Khwar.">
|
||
<abbr><name>Henning</name>. Khwar.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Henning._Sogd.">
|
||
<abbr><name>Henning</name>. Sogd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Henning-MacKenzie">
|
||
<abbr><name>Henning</name>-<name>MacKenzie</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>W. B. <name>Henning</name></author>. <title>A fragment of a
|
||
Khwarezmian Dictionary</title>, <respStmt>
|
||
<resp>edited by </resp>
|
||
<name>D. N. <name>MacKenzie</name></name>
|
||
</respStmt>. <pubPlace>London</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>W. B. <name>Henning</name></author>. <title>A fragment of a
|
||
Khwarezmian Dictionary</title>, <respStmt>
|
||
<resp>edited by </resp>
|
||
<name>D. N. <name>MacKenzie</name></name>
|
||
</respStmt>. <pubPlace>London</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Henning_Memorial">
|
||
<abbr>Henning Memorial</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>W. B. Henning Memorial
|
||
Volume</title>. <pubPlace>London</pubPlace>,
|
||
<date>1970</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>W. B. Henning Memorial
|
||
Volume</title>. <pubPlace>London</pubPlace>,
|
||
<date>1970</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Herzfeld._AMI">
|
||
<abbr><name>Herzfeld</name>. AMI</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Herzfeld</name></author>. <title>Archäologische
|
||
Mitteilungen aus Iran</title>. <biblScope>I–IX</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Berlin</pubPlace>, <date>1929–1938</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. <name>Herzfeld</name></author>. <title>Archäologische
|
||
Mitteilungen aus Iran</title>. <biblScope>I–IX</biblScope>.
|
||
<pubPlace>Berlin</pubPlace>, <date>1929–1938</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hjuler">
|
||
<abbr><name>Hjuler</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Hjuler</name></author>. <title>The languages of the
|
||
Western Pamir (Shughnan and Wakhan)</title>.
|
||
<pubPlace>Kopenhagen</pubPlace>, <date>1912</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Hjuler</name></author>. <title>The languages of the
|
||
Western Pamir (Shughnan and Wakhan)</title>.
|
||
<pubPlace>Kopenhagen</pubPlace>, <date>1912</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hoffmann._Aufsätze">
|
||
<abbr><name>Hoffmann</name>. Aufsätze</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Karl <name>Hoffmann</name></author>.
|
||
<title>Aufsätze zur Indoiranistik</title>, I—II.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1975—1976</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Karl <name>Hoffmann</name></author>.
|
||
<title>Aufsätze zur Indoiranistik</title>, I—II.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1975—1976</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_HO">
|
||
<abbr>HO</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Handbuch der Orientalistik</title>. <respStmt>
|
||
<resp>Herausgegeben von </resp>
|
||
<name>B. Spuler</name>
|
||
</respStmt>. <biblScope>1 Abteilung:</biblScope>
|
||
<title>der Nahe und der Mittlere Osten</title>. <biblScope>Vierter
|
||
Band</biblScope>. <title>Iranistik</title>. <biblScope>Erste
|
||
Abschnitt</biblScope>: <title>Linguistik</title>, <respStmt>
|
||
<resp>mit Beiträgen von </resp>
|
||
<name><name>Karl Hoffmann</name>,
|
||
<name>W. B. Henning</name>,
|
||
<name>H. W. Bailey</name>,
|
||
<name>G. Morgenstierne</name>,
|
||
<name>W. Lentz</name></name>
|
||
</respStmt>. <pubPlace>Leiden—Köln</pubPlace>,
|
||
<date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Handbuch der Orientalistik</title>. <respStmt>
|
||
<resp>Herausgegeben von </resp>
|
||
<name>B. Spuler</name>
|
||
</respStmt>. <biblScope>1 Abteilung:</biblScope>
|
||
<title>der Nahe und der Mittlere Osten</title>. <biblScope>Vierter
|
||
Band</biblScope>. <title>Iranistik</title>. <biblScope>Erste
|
||
Abschnitt</biblScope>: <title>Linguistik</title>, <respStmt>
|
||
<resp>mit Beiträgen von </resp>
|
||
<name><name>Karl Hoffmann</name>,
|
||
<name>W. B. Henning</name>,
|
||
<name>H. W. Bailey</name>,
|
||
<name>G. Morgenstierne</name>,
|
||
<name>W. Lentz</name></name>
|
||
</respStmt>. <pubPlace>Leiden—Köln</pubPlace>,
|
||
<date>1958</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Horn._Gr.">
|
||
<abbr><name>Horn</name>. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Horn._Np._Spr.">
|
||
<abbr><name>Horn</name>. Np. Spr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._Arm._Gr.">
|
||
<abbr><name>Hübschmann</name>. Arm. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._Oss.">
|
||
<abbr><name>Hübschmann</name>. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._PSt.">
|
||
<abbr><name>Hübschmann</name>. PSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_IF">
|
||
<abbr>IF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_IIJ">
|
||
<abbr>IIJ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Indo-Iranian Journal</title>. <pubPlace>’S-Gravenhage</pubPlace>,
|
||
<date>1957 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Indo-Iranian Journal</title>. <pubPlace>’S-Gravenhage</pubPlace>,
|
||
<date>1957 ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_JA">
|
||
<abbr>JA</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Jarring">
|
||
<abbr><name>Jarring</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Gunnar <name>Jarring</name></author>.
|
||
<title>An Eastern Turki-English Dialect Dictionary</title>.
|
||
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Gunnar <name>Jarring</name></author>.
|
||
<title>An Eastern Turki–English Dialect Dictionary</title>.
|
||
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Jatakastava">
|
||
<abbr>Jatakastava</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Mark J. <name>Dresden</name></author>. <title>The Jatakastava or <q rendition="#rend_doublequotes">Praise of the Buddha’s Former
|
||
Births</q></title>. Indo-Scythian (Khotanese) Text, English
|
||
Translation, Grammatical Notes and Glossaries.
|
||
<series><title>Transactions of the American Philosophical
|
||
Society, New Series</title>, <biblScope>Vol. 45, Part
|
||
5</biblScope></series>, <date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mark J. <name>Dresden</name></author>. <title>The Jatakastava or <q rendition="#rend_doublequotes">Praise of the Buddha’s Former
|
||
Births</q></title>. Indo-Scythian (Khotanese) Text, English
|
||
Translation, Grammatical Notes and Glossaries.
|
||
<series><title>Transactions of the American Philosophical
|
||
Society, New Series</title>, <biblScope>Vol. 45, Part
|
||
5</biblScope></series>, <date>1955</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Jacobsohn">
|
||
<abbr><name>Jacobsohn</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_JAOS">
|
||
<abbr>JAOS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Joki">
|
||
<abbr><name>Joki</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>. <title>Die Lehnwörter des
|
||
Sajansamojedischen</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
|
||
<date>1952</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>. <title>Die Lehnwörter des
|
||
Sajansamojedischen</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
|
||
<date>1952</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Joki._UuI">
|
||
<abbr><name>Joki</name>. UuI</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>.
|
||
<title>Uralier und Indogermanen</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, 1973.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>.
|
||
<title>Uralier und Indogermanen</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, 1973.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_JRAS">
|
||
<abbr>JRAS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_JSF">
|
||
<abbr>JSF</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Journal de la Société
|
||
Finno-Ougrienne</title>, <pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Journal de la Société
|
||
Finno-Ougrienne</title>, <pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Junker._Frahang">
|
||
<abbr><name>Junker</name>. Frahang</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Heinrich F. J. <name>Junker</name></author>. <title>Das
|
||
Frahang i Pahlavīk</title>. <pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
|
||
<date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Heinrich F. J. <name>Junker</name></author>. <title>Das
|
||
Frahang i Pahlavīk</title>. <pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
|
||
<date>1955</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Juret">
|
||
<abbr><name>Juret</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Justi-Jaba">
|
||
<abbr><name>Justi</name>-<name>Jaba</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Justi">
|
||
<abbr><name>Justi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Kellens">
|
||
<abbr><name>Kellens</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Jean <name>Kellens</name></author>.
|
||
<title>Les noms-racines de l’Avesta</title>. <pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>,
|
||
<date>1975—1976</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Jean <name>Kellens</name></author>.
|
||
<title>Les noms-racines de l’Avesta</title>. <pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>,
|
||
<date>1975–1976</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Klein">
|
||
<abbr><name>Klein</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Ernest <name>Klein</name></author>.
|
||
<title>A Comprehensive etymological dictionary of the English Languages</title>,
|
||
I—II. <pubPlace>Amsterdam—London—New York</pubPlace>,
|
||
<date>1966—1967</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Ernest <name>Klein</name></author>.
|
||
<title>A Comprehensive etymological dictionary of the English Languages</title>,
|
||
I–II. <pubPlace>Amsterdam—London—New York</pubPlace>,
|
||
<date>1966–1967</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Kluge-Götze">
|
||
<abbr><name>Kluge</name>-<name>Götze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Konow._SSt.">
|
||
<abbr><name>Konow</name>. SSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Konow._Primer">
|
||
<abbr><name>Konow</name>. Primer</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Konow._Gramm.">
|
||
<abbr><name>Konow</name>. Gramm.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Korenchy">
|
||
<abbr><name>Korenchy</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Korenchy</name> Eva</author>. <title>Iranische
|
||
Lehnwörter in den obugrischen Sprachen</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
|
||
<date>1972</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author><name>Korenchy</name> Eva</author>. <title>Iranische
|
||
Lehnwörter in den obugrischen Sprachen</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
|
||
<date>1972</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_KPF">
|
||
<abbr>KPF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_KSz.">
|
||
<abbr>KSz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_KZ">
|
||
<abbr>KZ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Lentz">
|
||
<abbr><name>Lentz</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Lessing">
|
||
<abbr><name>Lessing</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Ferdinand D. Lessing</author> General
|
||
Editor. <title>Mongolian-English Dictionary</title> compiled by
|
||
<author>Mattai Haltod</author>, <author>John Combojab
|
||
Hangin</author>, <author>Serge Kassatkin</author> and
|
||
<author>John Combojab Lessing</author>.
|
||
<pubPlace>Berkeley</pubPlace> and <pubPlace>Los
|
||
Angeles</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Ferdinand D. Lessing</author> General
|
||
Editor. <title>Mongolian–English Dictionary</title> compiled by
|
||
<author>Mattai Haltod</author>, <author>John Combojab
|
||
Hangin</author>, <author>Serge Kassatkin</author> and
|
||
<author>John Combojab Lessing</author>.
|
||
<pubPlace>Berkeley</pubPlace> and <pubPlace>Los
|
||
Angeles</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Leumann">
|
||
<abbr><name>Leumann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Lokotsch">
|
||
<abbr><name>Lokotsch</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Lorimer">
|
||
<abbr><name>Lorimer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>D. L. R. <name>Lorimer</name></author>. <title>The Wakhi
|
||
language</title>, <biblScope>I–II</biblScope>. <publisher>School
|
||
of Oriental and African Studies, University of
|
||
London</publisher>, <date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>D. L. R. <name>Lorimer</name></author>. <title>The Wakhi
|
||
language</title>, <biblScope>I–II</biblScope>. <publisher>School
|
||
of Oriental and African Studies, University of
|
||
London</publisher>, <date>1958</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_LUÅ">
|
||
<abbr>LUÅ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MacKenzie">
|
||
<abbr><name>MacKenzie</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>N. D. <name>MacKenzie</name></author>. <title>A concise
|
||
Pahlavi Dictionary</title>. <publisher>Oxford University
|
||
Press</publisher>. <pubPlace>London</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>N. D. <name>MacKenzie</name></author>. <title>A concise
|
||
Pahlavi Dictionary</title>. <publisher>Oxford University
|
||
Press</publisher>. <pubPlace>London</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Mann">
|
||
<abbr><name>Mann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Stuart E. <name>Mann</name></author>. <title>Armenian and
|
||
Indo-European</title>. (Historical Phonology).
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Stuart E. <name>Mann</name></author>. <title>Armenian and
|
||
Indo-European</title>. (Historical Phonology).
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Mayrhofer">
|
||
<abbr><name>Mayrhofer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Mélanges_Benveniste">
|
||
<abbr>Mélanges Benveniste</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Mélanges linguistiques offerts à Émile
|
||
Benveniste</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
|
||
<date>1975</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Mélanges linguistiques offerts à Émile
|
||
Benveniste</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
|
||
<date>1975</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Mélanges_Morgenstierne">
|
||
<abbr>Mélanges Morgenstierne</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Indo-Iranica. Mélanges présentés à
|
||
G. Morgenstierne à l’occasion de son 70<hi rendition="#rend_superscript">e</hi> anniversaire</title>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Indo-Iranica. Mélanges présentés à
|
||
G. Morgenstierne à l’occasion de son 70<hi rendition="#rend_superscript">e</hi> anniversaire</title>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Meyer-Lübke">
|
||
<abbr><name>Meyer-Lübke</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>W. <name>Meyer-Lübke</name></author>.
|
||
<title>Romanisches etymologisches Wörterbuch</title>.
|
||
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1935</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>W. <name>Meyer-Lübke</name></author>.
|
||
<title>Romanisches etymologisches Wörterbuch</title>.
|
||
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1935</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Mészaros">
|
||
<abbr><name>Mészaros</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Miklosich">
|
||
<abbr><name>Miklosich</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru">Fr. <author>Miklosich</author>.
|
||
<title>Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen</title>.
|
||
<pubPlace>Wien</pubPlace>, <date>1886</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en">Fr. <author>Miklosich</author>.
|
||
<title>Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen</title>.
|
||
<pubPlace>Wien</pubPlace>, <date>1886</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MNTESz.">
|
||
<abbr>MNTESz.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>A magyar nyelv történeti-etimologiai szótara</title>,
|
||
I—III, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1967</date>, <date>1970</date>,
|
||
<date>1976</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>A magyar nyelv történeti-etimologiai szótara</title>,
|
||
I–III, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1967</date>, <date>1970</date>,
|
||
<date>1976</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MO">
|
||
<abbr>MO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._EVP">
|
||
<abbr><name>Morgenstierne</name>. EVP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._IIFL">
|
||
<abbr><name>Morgenstierne</name>. IIFL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._Rep._Afgh.">
|
||
<abbr><name>Morgenstierne</name>. Rep. Afgh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._Shughni">
|
||
<abbr><name>Morgenstierne</name>. Shughni</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Georg <name>Morgenstierne</name></author>.
|
||
<title>Etymological Vocabulary of the Shughni Group</title>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Georg <name>Morgenstierne</name></author>.
|
||
<title>Etymological Vocabulary of the Shughni Group</title>.
|
||
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MSFOu">
|
||
<abbr>MSFOu</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Mémoires de la Société Finno-Ougrienne</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Mémoires de la Société Finno-Ougrienne</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MSL">
|
||
<abbr>MSL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MSS">
|
||
<abbr>MSS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Münchener Studien zur Sprachwissenschaft</title>. <date>1956 и
|
||
сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Münchener Studien zur Sprachwissenschaft</title>. <date>1956 and
|
||
ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_MSt.">
|
||
<abbr>MSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._Alan.">
|
||
<abbr><name>Munkácsi</name>. Alan.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._ÁKE">
|
||
<abbr><name>Munkácsi</name>. ÁKE</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._Blüten">
|
||
<abbr><name>Munkácsi</name>. Blüten</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Nyberg">
|
||
<abbr><name>Nyberg</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_OLZ">
|
||
<abbr>OLZ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Orientalistische Literaturzeitung</title>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Orientalistische Literaturzeitung</title>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_NTS">
|
||
<abbr>NTS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Pokorny">
|
||
<abbr><name>Pokorny</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_PW">
|
||
<abbr>PW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Ramstedt">
|
||
<abbr><name>Ramstedt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Räsänen._Versuch">
|
||
<abbr><name>Räsänen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>M. <name>Räsänen</name></author>. <title>Versuch eines etymologischen
|
||
Wörterbuchs der Türksprachen</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M. <name>Räsänen</name></author>. <title>Versuch eines etymologischen
|
||
Wörterbuchs der Türksprachen</title>.
|
||
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Reichelt">
|
||
<abbr><name>Reichelt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_SCE">
|
||
<abbr>SCE</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Sutra sur les Causes et les
|
||
Effets</title>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Sutra sur les Causes et les
|
||
Effets</title>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Schrader">
|
||
<abbr><name>Schrader</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Shaw">
|
||
<abbr><name>Shaw</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_SKES">
|
||
<abbr>SKES</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Y. H. <name>Toivonen</name></author>, <author>Erkki
|
||
<name>Itkonen</name></author>, <author>Aulis
|
||
J. <name>Joki</name></author>. <title>Suomen kielen
|
||
etymologinen sanakirja</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
|
||
<date>1955 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>Y. H. <name>Toivonen</name></author>, <author>Erkki
|
||
<name>Itkonen</name></author>, <author>Aulis
|
||
J. <name>Joki</name></author>. <title>Suomen kielen
|
||
etymologinen sanakirja</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
|
||
<date>1955 ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Sköld._Oss.">
|
||
<abbr><name>Sköld</name>. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Sköld._Pam.">
|
||
<abbr><name>Sköld</name>. Pam.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_SPAW">
|
||
<abbr>SPAW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ST">
|
||
<abbr>ST</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_St._Ir.">
|
||
<abbr>St. Ir.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Studia Iranica</title>.
|
||
<pubPlace>Paris—Leiden</pubPlace></bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Studia Iranica</title>.
|
||
<pubPlace>Paris–Leiden</pubPlace></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Sundermann._Texte">
|
||
<abbr><name>Sundermann</name>. Texte</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Werner <name>Sundermann</name></author>.
|
||
<title>Mittelpersische und parthische kosmogonische und
|
||
Parabeltexte der Manichäer</title>. <publisher>Akademie
|
||
Verlag</publisher>, <pubPlace>Berlin</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Werner <name>Sundermann</name></author>.
|
||
<title>Mittelpersische und parthische kosmogonische und
|
||
Parabeltexte der Manichäer</title>. <publisher>Akademie
|
||
Verlag</publisher>, <pubPlace>Berlin</pubPlace>,
|
||
<date>1973</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Thomas">
|
||
<abbr><name>Thomas</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>F. W. <name>Thomas</name></author>.
|
||
<title>Tocharisches Elementarbuch</title>, II. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1964</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>F. W. <name>Thomas</name></author>.
|
||
<title>Tocharisches Elementarbuch</title>, II. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
|
||
<date>1964</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Tomaschek">
|
||
<abbr><name>Tomaschek</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_TPhS">
|
||
<abbr>TPhS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Trautmann">
|
||
<abbr><name>Trautmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_TSP">
|
||
<abbr>TSP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Turner">
|
||
<abbr><name>Turner</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>R. L. <name>Turner</name></author>. <title>A
|
||
Comparative Dictionary of the Indo-Arian Languages</title>.
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <publisher>Oxford University
|
||
Press</publisher>, <date>1966 (1973)</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>R. L. <name>Turner</name></author>. <title>A
|
||
Comparative Dictionary of the Indo-Arian Languages</title>.
|
||
<pubPlace>London</pubPlace>, <publisher>Oxford University
|
||
Press</publisher>, <date>1966 (1973)</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Uhlenbeck">
|
||
<abbr><name>Uhlenbeck</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Vasmer._Ir._i._S.">
|
||
<abbr><name>Vasmer</name>. Ir. i. S.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Vasmer._REW">
|
||
<abbr><name>Vasmer</name>. REW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Vogt">
|
||
<abbr><name>Vogt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Hans <name>Vogt</name></author>. <title>Dictionnaire de la langue
|
||
oubykh</title>. <pubPlace>Oslo</pubPlace>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Hans <name>Vogt</name></author>. <title>Dictionnaire de la langue
|
||
oubykh</title>. <pubPlace>Oslo</pubPlace>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_VJ">
|
||
<abbr>VJ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Vullers">
|
||
<abbr><name>Vullers</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Wackernagel-Debrunner">
|
||
<abbr><name>Wackernagel</name>-<name>Debrunner</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Jakob <name>Wackernagel</name></author> and <author>Albert
|
||
<name>Debrunner</name></author>. <title>Altindische
|
||
Grammatik</title>. <bibl><biblScope>Bd. I</biblScope>,
|
||
<date>1957</date></bibl>; <bibl><biblScope>Bd. II,
|
||
1</biblScope>, <date>1957</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>Bd. II, 2</biblScope>,
|
||
<date>195<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220721T020837+0300" comment="typo?"?>4<?oxy_comment_end ?></date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Walde">
|
||
<abbr><name>Walde</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Walde-Pok.">
|
||
<abbr><name>Walde</name>-<name>Pok.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_West">
|
||
<abbr><name>West</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>E. W. <name>West</name></author>. <title>Glossary and Index to
|
||
the Pahlavi texts</title>. <pubPlace>Bombay—London</pubPlace>,
|
||
<date>1874</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. W. <name>West</name></author>. <title>Glossary and Index to
|
||
the Pahlavi texts</title>. <pubPlace>Bombay and
|
||
London</pubPlace>, <date>1874</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Windekens">
|
||
<abbr><name>Windekens</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_WuS">
|
||
<abbr>WuS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Wörter und Sachen</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1917 и
|
||
сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Wörter und Sachen</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1917
|
||
and ff.</date></bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_WZKM">
|
||
<abbr>WZKM</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ZDMG">
|
||
<abbr>ZDMG</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_Zenker">
|
||
<abbr><name>Zenker</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="ref_ZII">
|
||
<abbr>ZII</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
</listBibl>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div type="bibl-1">
|
||
<head><label xml:lang="ru">Источники</label></head>
|
||
<listBibl>
|
||
<bibl xml:id="src_AK">
|
||
<abbr xml:lang="ru">AK</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">AK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Антология_поэзии">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Антология поэзии</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Poetry anthology</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Антология осетинской поэзии</title>, <biblScope>I–II</biblScope>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>1969–1970</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Antologija osetinskoj poèzii</title> [Anthology of Ossetic poetry], <biblScope>vols. I–II</biblScope>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1969–1970</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Антология_прозы">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Антология прозы</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Prose anthology</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Антология осетинской прозы</title>, <biblScope>I–II</biblScope>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>1969–1970</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><title>Antologija osetinskoj prozy</title> [Anthology of Ossetic prose], <biblScope>vols. I–II</biblScope>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1969–1970</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Аргъ.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Аргъ.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Arǧ.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Arsen">
|
||
<abbr><name>Arsen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Æfx._Xæs.">
|
||
<abbr>Æfx. Xæs.</abbr>
|
||
<bibl type="full" xml:lang="ru">
|
||
<title type="m">Æfxærdty Xæsanæ</title> [народная поэма, обработанная
|
||
А. Кубаловым]. Цитируется (в отличие от I тома) по
|
||
<bibl><q><title>Антологии осетинской поэзии</title></q>
|
||
(<biblScope>т. I</biblScope>, <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>)</bibl>
|
||
</bibl><bibl xml:lang="en">
|
||
<title type="m">Æfxærdty Xæsanæ</title> [A folk poem adapted by
|
||
A. Kubalov]. Cited (unlike vol. 1) according
|
||
to <bibl><title>Antologija osetinskoj poèzii</title> [Anthology
|
||
of Ossetic poetry] (<biblScope>vol. I</biblScope>,
|
||
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1969</date>)</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Ӕмб.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Ӕмб.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Æmb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Bar.">
|
||
<abbr><name>Bar.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Bes.">
|
||
<abbr><name>Bes.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Bes._Ka_ke">
|
||
<abbr><name>Bes.</name> Ka ke</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Брит.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Брит.</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Brit.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Čerm.">
|
||
<abbr><name>Čerm.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Christ.">
|
||
<abbr><name>Christ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Comaq">
|
||
<abbr><name>Comaq</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Диг._сказ.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Диг. сказ.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Digor tales</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_DZ">
|
||
<abbr>DZ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Digoron zartæ</title>. (Из архива
|
||
проф. Г. Кокиева).</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Digoron
|
||
zartæ</title>. (From the archive of Professor
|
||
G. Kokiev).</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_F.">
|
||
<abbr>F.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_FS">
|
||
<abbr>FS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Gurdž._Æduli">
|
||
<abbr><name>Gurdž.</name> Æduli</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Gurdž._Saxi_ræs.">
|
||
<abbr><name>Gurdž.</name> Saxi ræs.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Gurdž._Wadž.">
|
||
<abbr><name>Gurdž.</name> Wadž.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Gurdž._Æmburdgond">
|
||
<abbr><name>Gurdž.</name> Æmburdgond</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Гурджибети</name> Б.</author>
|
||
<title>Уаджимисти ӕмбурдгонд</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Gurdžibeti</name> B.</author>
|
||
<title>Uadžimisti æmburdgond</title>.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Зар.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Зар.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Zar.</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмы зарджытӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><title>Iron adæmy zardžytæ</title> [Ossetic folk songs]. <pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Iræf">
|
||
<abbr>Iræf</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ИАА">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИАА</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IAA</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмон
|
||
аргъӕуттӕ</title>. Составил
|
||
<editor>А. <name>Биазров</name></editor>.
|
||
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1959</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1960</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1962</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Цхинвал</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron
|
||
adæmon arǧæuttæ</title>. Edited by
|
||
<editor>A. <name>Biazrov</name></editor>.
|
||
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1959</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1960</date></bibl>;
|
||
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1962</date></bibl>.
|
||
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ИАЗ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИАЗ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IAZ</abbr><bibl xml:lang="ru">Ирон адӕмы зарджытӕ.
|
||
Составил <editor>К. <name>Казбеков</name></editor>.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, 1960.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron adæmy zardžytæ</title>. Edited by
|
||
<editor>K. <name>Kazbekov</name></editor>.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ИАС">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ИАС</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">IAS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмы
|
||
сфӕлдыстад</title>, <biblScope>I–II</biblScope>. Составила
|
||
<editor>З. <name>Салагаева</name></editor>. Орджоникидзе,
|
||
1961.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron adæmy sfældystad</title>,
|
||
<biblScope>I–II</biblScope>. Edited by
|
||
<editor>Z. <name>Salagaeva</name></editor>.
|
||
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Илас">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Илас</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Ilas</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Илас Ӕрнигон</name></author>. <title>Ӕрымыс-иу
|
||
мӕн</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Ilas Ærnigon. Ærymys-iu
|
||
mæn. Ordzhonikidze, 1960.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Kæfq.">
|
||
<abbr>Kæfq.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Коста">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Коста</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Kosta</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Куб.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Куб.</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Kʼub.</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Къубалты</author> Алыксандр. <title>Уацмыстӕ</title>.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Kʼubalty</author> Alyksandr. <title>Uacmystæ</title> [Works].
|
||
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Куыдзӕг">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Куыдзӕг</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>K˳yʒæg</name></abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Дзесты Куыдзӕг</author>. <title>Рӕствӕндаг</title>. Ӕвзӕргӕ уацмыстӕ.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author>Dzesty Kuydzæg</author>. <title>Ræstvændag</title>. Ævzærgæ uacmystæ.
|
||
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_LQ">
|
||
<abbr>LQ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_MD">
|
||
<abbr>MD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_MSt.">
|
||
<abbr>MSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Munk.">
|
||
<abbr>Munk.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Мысост">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Мысост</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Mysost</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Хъамбердиаты Мысост</name></author>.
|
||
<title>Ӕмдзӕвгӕтӕ ӕмӕ кадджытӕ</title>.
|
||
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Qamberdiaty Mysost</name></author>.
|
||
<title>Æmdzævgætæ æmæ kaddžytæ</title>.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Нарт._сказ.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Нарт. сказ.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Nart tales</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Нафи">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Нафи</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Nafi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Нафи</name></author>. <title>Фыдӕлты туг</title>.
|
||
<pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Nafi</name></author>. <title>Fydælty
|
||
tug</title>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>,
|
||
<date>1965</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Niger">
|
||
<abbr><name>Niger</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ОТ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОТ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ОЭ">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОЭ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OÈ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ОЭп.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОЭп.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OEp.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ОЯФ_I">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ОЯФ I</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">OJaF I</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Puškin._Arhau">
|
||
<abbr><name>Puškin</name>. Arhau</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Qazaq">
|
||
<abbr>Qazaq</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Qazb.">
|
||
<abbr><name>Qazb.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Qirǧ.">
|
||
<abbr><name>Qirǧ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Sam.">
|
||
<abbr><name>Sam.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_SD">
|
||
<abbr>SD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_СД">
|
||
<abbr xml:lang="ru">СД</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">SocD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Сека">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Сека</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Seka</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Сека._Ир._фийау">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Сека</name>. Ир. фийау</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Seka</name>. Ir. fijaw</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Сл.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Сл.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_СОПам.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">СОПам.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">NOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Sozur">
|
||
<abbr><name>Sozur</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Тайм._Ӕмдз.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Ӕмдз.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Æmdz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Тайм._Ӕууӕнкӕ">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Ӕууӕнкӕ</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Æwwænkæ</abbr>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Тетцойти Таймураз</name></author>. <title>Мӕ рӕстзӕрдӕ ӕууӕнкӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
|
||
<bibl xml:lang="en"><author><name>Tetcojti Tajmuraz</name></author>. <title>Mæ ræstzærdæ æuuænkæ</title> [My truthful faith]. <pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Тайм._Мӕ_зӕрд.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Мӕ зӕрд.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Mæ zærd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Тайм._Мӕ_уарзт">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Мӕ уарзт</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Mæ warzt</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Тетцойти Таймураз</name></author>. <title>Мӕ
|
||
уарзт ӕмӕ мӕ маст</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Tetcojti
|
||
Tajmuraz</name></author>. <title>Mæ uarzt æmæ mæ mast</title>.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Темыр.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Темыр.</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Temyr</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Мамсыраты Темырболат</name></author>. <title>Ирон
|
||
зарджытӕ</title>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>,
|
||
<date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Mamsyraty
|
||
Temyrbolat</name></author>. <title>Iron zardžytæ</title>.
|
||
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Tujǧ.">
|
||
<abbr><name>Tujǧ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Хаджи-Мурат">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Хаджи-Мурат</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Hadji Murat</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Хазби">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Хазби</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Xazbi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Калоты Хазби</name></author>. <title>Хуры
|
||
тын</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1956</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Kaloty
|
||
Xazbi</name></author>. <title>Xury tyn</title>.
|
||
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1956</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Хар._Кадӕг">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Хар.</name> Кадӕг</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Xar.</name> Kadæg</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Хар._Уац.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Хар.</name> Уац.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Xar.</name> Wac.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Плиты Харитон</name></author>.
|
||
<title>Уацмыстӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
|
||
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Plity
|
||
Xariton</name></author>. <title>Wacmystæ</title>.
|
||
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Xar._Zærdæ">
|
||
<abbr><name>Xar.</name> Zærdæ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Хрест.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Хрест.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Reader</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_ЮОПам.">
|
||
<abbr xml:lang="ru">ЮОПам.</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">SOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Ялг.">
|
||
<abbr xml:lang="ru"><name>Ялг.</name></abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en"><name>Jalg.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Евангелие</title>, <respStmt>
|
||
<resp>перевод </resp>
|
||
<name>Ивана Ялгузидзе</name>
|
||
</respStmt>. Цитируется по рукописи, хранящейся в Библиотеке Ленингр.
|
||
отд. Инст. востоковедения. Перевод выполнен около
|
||
<date>1820 г.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>The
|
||
Gospel</title>, <respStmt>
|
||
<resp>translated by </resp>
|
||
<name>Ivan Jalguzidze</name>
|
||
</respStmt>. Cited from the manuscript located in the library of the
|
||
Leningrad department of the Institute of Oriental Studies. Translation
|
||
completed around <date>1820</date>.</bibl>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Лука">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Лука</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Luke</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Матфей">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Матфей</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Matthew</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Марк">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Марк</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">Mark</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
<bibl xml:id="src_Иоанн">
|
||
<abbr xml:lang="ru">Иоанн</abbr>
|
||
<abbr xml:lang="en">John</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
|
||
</bibl>
|
||
</listBibl>
|
||
</div>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |