abaev-xml/biblio/abaev_biblio.xml
2025-03-21 13:52:01 +03:00

2165 lines
No EOL
122 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev dictionary: Bibliography</title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Information about the source</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div xml:id="biblio_refs" type="bibl-1">
<head>Сокращения библиографические</head>
<div type="bibl-2">
<head><label xml:lang="ru">1. Русские</label></head>
<listBibl>
<bibl xml:id="ref_АВСв.">
<abbr xml:lang="ru">АВСв.</abbr>
<abbr xml:lang="en">AlanHung. Conn.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
<title>К алано-венгерским лексическим связям</title>. В кн.:
<bibl><title>Europa et Hungaria. Congressus Ethnographicus
in Hungaria</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
<date>1965</date>, <biblScope>стр.
517537</biblScope>.</bibl></bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
<title>K alano-vengerskim leksičeskim svjazjam</title> [On the
Alan-Hungarian lexical connections]. In: <bibl><title>Europa et
Hungaria. Congressus Ethnographicus in Hungaria</title>.
<pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1965</date>,
<biblScope>pp. 517537</biblScope>.</bibl></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Акад._словарь">
<abbr xml:lang="ru">Акад. словарь</abbr>
<abbr xml:lang="ru">Acad. dict.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Словарь русского языка</title>, составленный
2-м отдел. имп. Акад. наук</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Slovarʼ russkogo jazyka</title> [Russian
dictionary], edited by the Second Department of the Russian Academy
of Sciences</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Андреев._Ягн.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Андреев</name>. Ягн.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Andreev</name>. Yaghn.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>М. С. <name>Андреев</name></author> и
<author>Е. М. <name>Пещерева</name></author>.
Ягнобские тексты с приложением ягнобско-русского словаря,
составленного М. С. Андреевым, В. А. Лившицем и А. К.
Писарчик. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Андреев._Язг.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Андреев</name>. Язг.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Andreev</name>. Yazg.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Андроникашвили">
<abbr xml:lang="ru"><name>Андроникашвили</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Andronikašvili</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Мзиа <name>Андроникашвили</name></author>.
<title>Очерки по иранско-грузинским языковым
взаимоотношениям</title>, <biblScope>I</biblScope> [на
груз.яз.]. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
<date>1966</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mzia
<name>Andronikašvili</name></author>. <title>Essays on
Iranian-Georgian linguistic relations</title>,
<biblScope>I</biblScope> [in Georgian].
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1966</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Асланов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Асланов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Aslanov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>М. Г. <name>Асланов</name></author>.
Афганско-русский словарь (пушту). <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1966</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M. G. <name>Aslanov</name></author>.
<title>Afgansko-russkij slovarʼ (puštu)</title> [Afghan-Russian
dictionary (Pashto)]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<date>1966</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ахвледиани">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ахвледиани</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Axvlediani</name></abbr>
<bibl type="full" xml:lang="ru"><author>Г. С. <name>Ахвледиани</name></author>.
<title level="a">Диссимилятивное озвончение смычных в осетинском
языке</title>. <title level="j">Тр. Тбилисск. гос.
унив.</title>, <biblScope unit="volume">XVIII</biblScope>,
<date>1941</date>, <biblScope unit="page">4145</biblScope>.</bibl><bibl xml:lang="en"/></bibl>
<bibl xml:id="ref_Ахвледиани._Сборник">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ахвледиани</name>. Сборник</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Axvlediani</name>. Coll.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Г. <name>Ахвледиани</name></author>.
<title>Сборник избранных работ по осетинскому языку</title>,
<biblScope>I</biblScope>. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>G.
<name>Axvlediani</name></author>. <title>Sbornik izbrannyx
rabot po osetinskomu jazyku</title> [Selected works on Ossetic],
<biblScope>I</biblScope>. <pubPlace>Tbilisi</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ачарян">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ачарян</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Ačaryan</name></abbr>
<bibl type="full" xml:lang="ru"><author>Р. <name>Ачарян</name></author>.
<title>Этимологический словарь армянского языка</title>
<textLang>[на арм. яз.]</textLang>, <biblScope unit="volume">т.т. 1—7</biblScope>. <pubPlace>Эреван</pubPlace>,
<date>1926—1935</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"/></bibl>
<bibl xml:id="ref_Бакаев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Бакаев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Bakaev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ч. Х. <name>Бакаев</name></author>.
<title>Курдско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Č. X. <name>Bakaev</name></author>.
<title>Kurdsko-russkij slovarʼ</title> [Kurdish-Russian
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1957</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Балкаров">
<abbr xml:lang="ru"><name>Балкаров</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Balkarov</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Б. Х. <name>Балкаров</name></author>. <title>Адыгские элементы в осетинском языке</title>. <pubPlace>Нальчик</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>B. X. <name>Balkarov</name></author>. <title>Adygskie elementy v osetinskom jazyke</title> [Circassian elements in Ossetic]. <pubPlace>Nalchik</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Беридзе">
<abbr xml:lang="ru"><name>Беридзе</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Beridze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Будагов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Будагов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Budagov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ВДИ">
<abbr xml:lang="ru">ВДИ</abbr>
<abbr xml:lang="en">VDI</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ВЯ">
<abbr xml:lang="ru">ВЯ</abbr>
<abbr xml:lang="en">VJa</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Гаффаров">
<abbr xml:lang="ru"><name>Гаффаров</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Gaffarov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Георгиев._Речник">
<abbr xml:lang="ru"><name>Георгиев</name>. Речник</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Georgiev</name>. Rečnik</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Български етимологичен речник</title>.
Составили <author>Вл. <name>Георгиев</name></author>,
<author>Ив. <name>Гълъбов</name></author>,
<author>И. <name>Заимов</name></author>,
<author>Ст. <name>Илчев</name></author>.
<biblScope>Т. I. АЗ</biblScope>.
<pubPlace>София</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Bǎlgarski etimologičen rečnik</title>. By
<author>Vl. <name>Georgiev</name></author>,
<author>Iv. <name>Gǎlǎbov</name></author>,
<author>I. <name>Zaimov</name></author>,
<author>St. <name>Ilčev</name></author>.
<biblScope>Vol. I. AZ</biblScope>.
<pubPlace>Sofia</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ГО">
<abbr xml:lang="ru">ГО</abbr>
<abbr xml:lang="en">Gr. Sketch</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
<title>Грамматический очерк осетинского языка</title>.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
<title>Grammatičeskij očerk osetinskogo jazyka</title>
[Grammatical sketch of Ossetic]. <pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<!-- II том -->
<bibl xml:id="ref_Горяев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Горяев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Gorjaev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Груз._диал._I">
<abbr xml:lang="ru">Груз. диал. I</abbr>
<abbr xml:lang="en">Georg. dial. I</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Гигинейшвили</name></author>,
<author>И. И. <name>Кавтарадзе</name></author>,
<author>В. Т. <name>Топуриа</name></author>.
<title>Грузинская диалектология</title>,
<biblScope>I</biblScope> [на груз. яз.].
<pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Gigineishvili</name></author>,
<author>I. I. <name>Kavtaradze</name></author>,
<author>V. T. <name>Topuria</name></author>.
<title>Georgian dialectology</title>, <biblScope>I</biblScope>
[in Georgian]. <pubPlace>Tbilisi</pubPlace>,
<date>1961</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Груз._сл.">
<abbr xml:lang="ru">Груз. сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Georg. dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Толковый словарь грузинского языка</title>. IVIII. Под
общей редакцией проф.
<editor>Арн. <name>Чикобава</name></editor> [на
груз. яз.]. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>,
<date>1950—1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Explanatory dictionary of Georgian</title>. IVIII.
Edited by Professor
<editor>Arn. <name>Chikobava</name></editor> [in Georgian].
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1950—1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Грюнберг._Мундж.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Грюнберг</name>. Мундж.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Grünberg</name>. Munji</abbr>
<bibl xml:lang="ru">
<author>А. Л. <name>Грюнберг</name></author>. <title>Языки Восточного Гиндукуша. Мунджанский язык</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1972</date>.
</bibl>
<bibl xml:lang="ru">
<author>A. L. <name>Grünberg</name></author>. <title>Jazyki Vostočnogo Gindukuša. Mundžanskij jazyk</title> [Languages of the Eastern Hindu Kush. Munji]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1972</date>.
</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Даль">
<abbr xml:lang="ru"><name>Даль</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Dalʼ</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ДАН">
<abbr xml:lang="ru">ДАН</abbr>
<abbr xml:lang="en">DAN</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Дарг._сл.">
<abbr xml:lang="ru">Дарг. сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Dargwa dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Дирр">
<abbr xml:lang="ru"><name>Дирр</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Dirr</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Егоров">
<abbr xml:lang="ru"><name>Егоров</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Egorov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. Г. <name>Егоров</name></author>.
<title>Этимологический словарь чувашского языка</title>.
<pubPlace>Чебоксары</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. G. <name>Egorov</name></author>.
<title>Ètimologičeskij slovarʼ čuvašskogo jazyka</title>
[Etymological dictionary of Chuvash].
<pubPlace>Cheboksary</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ежегодник">
<abbr xml:lang="ru">Ежегодник</abbr>
<abbr xml:lang="en">Annual</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Ежегодник иберийско-кавказского языкознания</title>.
<pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1974—</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Annual of Ibero-Caucasian Linguistics</title>.
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1974—</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Жирков">
<abbr xml:lang="ru"><name>Жирков</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Žirkov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЖМНП">
<abbr xml:lang="ru">ЖМНП</abbr>
<abbr xml:lang="en">ŽMNP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Жуковский">
<abbr xml:lang="ru"><name>Жуковский</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Žukovskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_C._Salemann._Man._II">
<abbr xml:lang="ru">C. <name>Salemann</name>. Man. II</abbr>
<abbr xml:lang="en">C. <name>Salemann</name>. Man. II</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Залеман._Ягн.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Залеман</name>. Ягн.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Salemann</name>. Yaghn.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Барт.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Барт.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Bart.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Бел.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Бел.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Bal.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Вах.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Вах.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Wakhi</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Верш.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Верш.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Burush.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>И. И. <name>Зарубин</name></author>. <title>Вершикский язык</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1927</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>I. I. <name>Zarubin</name></author>. <title>Veršikskij jazyk</title> [Burushaski]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1927</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Мундж.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Мундж.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Munji</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Орош.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Орош.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Orosh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Зарубин._Шугн.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Зарубин</name>. Шугн.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Zarubin</name>. Shughni</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. И. <name>Зарубин</name></author>.
<title>Шугнанские тексты и словарь</title>.
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. I. <name>Zarubin</name></author>.
<title>Šugnanskie teksty i slovarʼ</title> [Shughni texts and
dictionary]. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЗВО">
<abbr xml:lang="ru">ЗВО</abbr>
<abbr xml:lang="en">ZVO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЗИВ">
<abbr xml:lang="ru">ЗИВ</abbr>
<abbr xml:lang="en">ZIV</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЗКВ">
<abbr xml:lang="ru">ЗКВ</abbr>
<abbr xml:lang="en">ZKV</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИАК">
<abbr xml:lang="ru">ИАК</abbr>
<abbr xml:lang="en">IAK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИАН">
<abbr xml:lang="ru">ИАН</abbr>
<abbr xml:lang="en">IAN</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИОРЯС">
<abbr xml:lang="ru">ИОРЯС</abbr>
<abbr xml:lang="en">IORJaS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИЭС_I">
<abbr xml:lang="ru">ИЭС I</abbr>
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. I</abbr><bibl xml:lang="ru">Первый том
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
<date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 1 of this
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1958</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИЭС_II">
<abbr xml:lang="ru">ИЭС II</abbr>
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. II</abbr><bibl xml:lang="ru">Второй том
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
<date>1973</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 2 of this
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1973</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИЭС_III">
<abbr xml:lang="ru">ИЭС III</abbr>
<abbr xml:lang="en">Etym. dict. III</abbr><bibl xml:lang="ru">Третий том
настоящего словаря. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
<date>1979</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Vol. 3 of this
dictionary. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1979</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ир._яз.">
<abbr xml:lang="ru">Ир. яз.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Ir. Ling.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Иранское языкознание</title>. Ежегодник.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1981—</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Iranskoe jazykoznanie</title> [Iranian linguistics].
Annual. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1981—</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ИЯ">
<abbr xml:lang="ru">ИЯ</abbr>
<abbr xml:lang="en">IJa</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Кипшидзе">
<abbr xml:lang="ru"><name>Кипшидзе</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Kipšidze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Климов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Климов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Klimov</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Г. А. <name>Климов</name></author>.
<title>Этимологический словарь картвельских языков</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>G. A. <name>Klimov</name></author>.
<title>Ètimologičeskij slovarʼ kartvelʼskix jazykov</title>
[Etymological dictionary of the Kartvelian languages].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Климчицкий._Вах.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Климчицкий</name>. Вах.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Klimčickij</name>. Wakhi</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Климчицкий._Ягн.-согд.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Климчицкий</name>. Ягн.-согд.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Klimčickij</name>.
Yaghnobi-Sogdian</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Корпус">
<abbr xml:lang="ru">Корпус</abbr>
<abbr xml:lang="en">Corpus</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Корпус Боспорских надписей</title>. <pubPlace>М.—Л.</pubPlace>,
<date>1965</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>The corpus of Bosporan inscriptions</title>.
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Коста._Этн.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Коста</name>. Этн.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Kosta</name>. Ethn.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Курдоев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Курдоев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Kurdoev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>К. К. <name>Курдоев</name></author>.
<title>Курдско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>K. K. <name>Kurdoev</name></author>.
<title>Kurdsko-russkij slovarʼ</title> [Kurdish-Russian
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Латышев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Латышев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Latyšev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Лопатинский">
<abbr xml:lang="ru"><name>Лопатинский</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Lopatinskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Лыткин_Гуляев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Лыткин</name>, <name>Гуляев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Lytkin</name>, <name>Guljaev</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Лыткин</name></author>,
<author>Е. С. <name>Гуляев</name></author>.
<title>Краткий этимологический словарь коми языка</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Lytkin</name></author>,
<author>E. S. <name>Guljaev</name></author>.
<title>Kratkij ètimologičeskij slovarʼ komi jazyka</title> [A
concise etymological dictionary of Komi].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Люлье">
<abbr xml:lang="ru"><name>Люлье</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Lhuillier</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Макалатия">
<abbr xml:lang="ru"><name>Макалатия</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Makalatija</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Мальсагов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Мальсагов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Malʼsagov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Марр._Абх.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Абх.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Abkhaz</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Марр._Сван.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Сван</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Svan.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Марр._Чан.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Марр</name>. Чан.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Marr</name>. Laz</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Материалы">
<abbr xml:lang="ru">Материалы</abbr>
<abbr xml:lang="en">Materials</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Материалы и исследования по балкарской диалектологии, лексике и
фольклору</title>. <pubPlace>Нальчик</pubPlace>,
<date>1962</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Materialy i issledovanija po balkarskoj dialektologii, leksike i
folʼkloru</title> [Materials and research on Balkar
dialectology, lexicon and folklore]. <pubPlace>Nalchik</pubPlace>,
<date>1962</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Мациев">
<abbr xml:lang="ru"><name>Мациев</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Maciev</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>А. Г. <name>Мациев</name></author>.
<title>Чеченско-русский словарь</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. G. <name>Maciev</name></author>.
<title>Čečensko-russkij slovarʼ</title>.
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Миллер_Б.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Б.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> B.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Miller._Gr.">
<abbr><name>Miller</name>. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Диг._сказ.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Диг. сказ.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Dig. skaz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Miller_IF_21">
<abbr><name>Miller</name> IF 21</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._ОЭ">
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. ОЭ</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. OÈ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Oss.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Oss.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Миллер_Вс._Сл.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Миллер</name> Вс. Сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Miller</name> Ws. Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Муг">
<abbr xml:lang="ru"><name>Муг</name></abbr>
<abbr xml:lang="en">Mugh</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Согдийские
документы с горы Муг</title>. <bibl><biblScope>Вып.
I</biblScope>:
<author>А. А. <name>Фрейман</name></author>.
<title>Описание, публикации и исследование документов с горы
Муг</title></bibl>; <bibl><biblScope>вып. II</biblScope>:
<author>В. А. <name>Лившиц</name></author>.
<title>Юридические документы и письма</title></bibl>;
<bibl><biblScope>вып. III:</biblScope>
<author>М. Н. <name>Боголюбов</name></author> и
<author>О. И. <name>Смирнова</name></author>.
<title>Хозяйственные документы</title></bibl>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1962</date>,
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sogdijskie
dokumenty s gory Mug</title> [Sogdian documents from Mount
Mugh]. <bibl><biblScope>Issue I</biblScope>:
<author>A. A. <name>Frejman</name></author>.
<title>Opisanie, publikacii i issledovanie dokumentov s gory
Mug</title></bibl>; <bibl><biblScope>issue II</biblScope>:
<author>V. A. <name>Livshits</name></author>.
<title>Juridičeskie dokumenty i pisʼma</title> [Legal
documents and letters]</bibl>; <bibl><biblScope>issue
III:</biblScope>
<author>M. N. <name>Bogolyubov</name></author> and
<author>O. I. <name>Smirnova</name></author>.
<title>Xozjajstvennye dokumenty</title> [Economic
documents]</bibl>. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<date>1962</date>, <date>1963</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Немет">
<abbr xml:lang="ru"><name>Немет</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Németh</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ю. <name>Немет</name></author>. <title>Список
слов на языке ясов, венгерских алан</title>. Пер. с нем.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Gy.
<name>Németh</name></author>. <title>Spisok slov na jazyke
jasov, vengerskix alan</title> [A list of words in the language
of the Jasz, the Hungarian Alans]. Translated from German.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ниса">
<abbr xml:lang="ru">Ниса</abbr>
<abbr xml:lang="en">Nisa</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Дьяконов</name></author> и
<author>В. А. <name>Лившиц</name></author>.
<title>Документы из Нисы I в. до н. э.</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Diakonoff</name></author> and
<author>V. A. <name>Livshits</name></author>.
<title>Dokumenty iz Nisy I v. do n. è.</title>
[Documents from Nisa from the 1st century BC].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ногма">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ногма</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Nogma</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Оранский">
<abbr xml:lang="ru"><name>Оранский</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Oranski</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>И. М. <name>Оранский</name></author>.
<title>Введение в иранскую филологию</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>I. M. <name>Oranski</name></author>.
<title>Vvedenie v iranskuju filologiju</title> [Introduction to
Iranian philology]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ОРСл.">
<abbr xml:lang="ru"><name>ОРСл.</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Oss.-Russ. dict.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Основы">
<abbr xml:lang="ru">Основы</abbr>
<abbr xml:lang="en">Osnovy</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Основы иранского языкознания</title>,
<pubPlace>М.</pubPlace>,
<bibl type="p"><date>1979</date> (<title>Древнеиранские
языки</title>)</bibl>,
<bibl type="p"><date>1981</date> (<title>Среднеиранские
языки</title>)</bibl>,
<bibl type="p"><date>1982</date> (<title>Новоиранские
языки</title>)</bibl>—.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Osnovy iranskogo jazykoznanija</title>
[Foundations of Iranian Linguistics],
<pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<bibl type="p"><date>1979</date> (<title>Drevneiranskie
jazyki</title> [Old Iranian languages])</bibl>,
<bibl type="p"><date>1981</date> (<title>Sredneiranskie
jazyki</title> [Middle Iranian languages])</bibl>,
<bibl type="p"><date>1982</date> (<title>Novoiranskie
jazyki</title> [New Iranian languages])</bibl>—.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ОТ">
<abbr xml:lang="ru">ОТ</abbr>
<abbr xml:lang="en">OT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ОЭп.">
<abbr xml:lang="ru">ОЭп.</abbr>
<abbr xml:lang="en">OEp.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ОЯФ_I">
<abbr xml:lang="ru">ОЯФ I</abbr>
<abbr xml:lang="en">OJaF I</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Пахалина">
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>. <title>Ишкашимский
язык</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>T. N. Pakhalina</author>. <title>Iškašimskij
jazyk</title> [Ishkashimi language].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Пахалина._Вах.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name>. Вах.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name>. Wakhi</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>. <title>Ваханский
язык</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1975</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>T. N. <name>Pakhalina</name></author>. <title>Vaxanskij
jazyk</title> [Wakhi]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<date>1975</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Пахалина_Сар.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Пахалина</name>. Сар.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Pakhalina</name>. Sar.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Т. Н. <name>Пахалина</name></author>.
<title>Сарыкольско-русский словарь</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>T. N. <name>Pakhalina</name></author>.
<title>Sarykolʼsko-russkij slovarʼ</title> [Sarikoli-Russian dictionary].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Преображенский">
<abbr xml:lang="ru"><name>Преображенский</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Preobraženskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Радлов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Радлов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Radloff</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Розенфельд._Вандж.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Розенфельд</name>. Вандж.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Rosenfeld</name>. Vanj</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>А. З. <name>Розенфельд</name></author>.
<title>Ванджские говоры таджикского языка</title>.
<pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>A. Z. <name>Rosenfeld</name></author>. <title>Vandžskie
govory tadžikskogo jazyka</title> [Vanj dialects of Tajik].
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Розенфельд._ТРДСл.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Розенфельд</name>. ТРДСл.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Rosenfeld</name>. Taj.-Rus. dial. dict.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>А. З. <name>Розенфельд</name></author>.
<title>Таджикско-русский диалектный словарь</title>.
<pubPlace>Л.</pubPlace>, <date>1982</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>A. Z. <name>Rosenfeld</name></author>.
<title>Tadžiksko-russkij dialektnyj slovarʼ</title> [Tajik-Russian dialect
dictionary].
<pubPlace>Leningrad</pubPlace>, <date>1982</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Рубинчик">
<abbr xml:lang="ru"><name>Рубинчик</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Rubinčik</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Персидско-русский словарь</title>. Подготовлен авторским
коллективом. Руководитель
<editor>Ю. А. <name>Рубинчик</name></editor>.
III. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Persidsko-russkij slovarʼ</title> [PersianRussian dictionary].
Prepared by a group of authors led by
<editor>Ju. A. <name>Rubinčik</name></editor>.
III. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1970</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_РОсл.">
<abbr xml:lang="ru">РОсл.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Oss.-Russ. dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_РТ">
<abbr xml:lang="ru">РТ</abbr>
<abbr xml:lang="en">RT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Саба">
<abbr xml:lang="ru"><name>Саба</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Saba</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Саидов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Саидов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Saidov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>М. <name>Саидов</name></author>.
<title>Аварско-русский словарь</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1967</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M.
<name>Saidov</name></author>. <title>Avarsko-russkij
slovarʼ</title> [Avar-Russian dictionary].
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1967</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Сб._ОРЯС">
<abbr xml:lang="ru">Сб. ОРЯС</abbr>
<abbr xml:lang="en">Sb. ORJaS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Сборник
Отделения русского языка и словесности Российской Академии
наук</title>. <pubPlace>СПб.</pubPlace></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sbornik Otdelenija russkogo jazyka i
slovesnosti Rossijskoj Akademii nauk</title> [Working papers of
the Department of Russian Language and Literature of the Russian
Academy of Sciences].
<pubPlace>St. Petersburg</pubPlace></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_СЕИ">
<abbr xml:lang="ru">СЕИ</abbr>
<abbr xml:lang="en">SEI</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. И. <name>Абаев</name></author>.
<title>Скифо-европейские изоглоссы. На стыке Востока и
Запада</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. I. <name>Abaev</name></author>.
<title>Skifo-evropejskie izoglossy. Na styke Vostoka I
Zapada</title> [Scytho-European isoglosses. Between East and
West]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Сл.">
<abbr xml:lang="ru">Сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
<!-- почему-то было написано ИЭСОЯ -->
</bibl>
<bibl xml:id="ref_СМК">
<abbr xml:lang="ru">СМК</abbr>
<abbr xml:lang="en">SMK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Соколова._Руш.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Соколова</name>. Руш.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Sokolova</name>. Rush.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. С. <name>Соколова</name></author>.
<title>Рушанские и хуфские тексты и словарь</title>.
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. S. <name>Sokolova</name></author>.
<title>Rušanskie i xufskie teksty i slovarʼ</title>.
<pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Соколова._Шугн.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Соколова</name>. Шугн.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Sokolova</name>. Shughni.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>В. С. <name>Соколова</name></author>.
<title>Генетические отношения язгулямского языка и шугнанской
группы</title>. <pubPlace>Л.</pubPlace>,
<date>1967</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>V. S. <name>Sokolova</name></author>.
<title>Genetičeskie otnošenija jazguljamskogo jazyka i
šugnanskoj gruppy</title> [Genealogical relationships between
Yazgulyami and the Shughni group]. <pubPlace>Leningrad</pubPlace>,
<date>1967</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_СОПам.">
<abbr xml:lang="ru">СОПам.</abbr>
<abbr xml:lang="en">NOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Срезневский">
<abbr xml:lang="ru"><name>Срезневский</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Sreznevskij</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Трубачев._ЭССЯ">
<abbr xml:lang="ru"><name>Трубачев</name>. ЭССЯ</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Trubačev</name>. Sl. etym. dict.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Этимологический словарь славянских языков</title>.
Под редакцией <editor>О. Н. Трубачева</editor>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1974—</date></bibl>
<bibl xml:lang="ru"><title>Ètimologičeskij slovarʼ slavjanskix jazykov</title>.
Edited by <editor>O. N. Trubačev</editor>. <pubPlace>Moscow</pubPlace>,
<date>1974—</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Услар">
<abbr xml:lang="ru"><name>Услар</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Uslar</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Филин">
<abbr xml:lang="ru"><name>Филин</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Filin</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Филин._Словарь">
<abbr xml:lang="ru"><name>Филин</name>. Словарь</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Filin</name>. Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ф. П. <name>Филин</name></author>.
<title>Словарь русских народных говоров</title>.
<pubPlace>М.—Л.</pubPlace>, <date>1965 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>F. P. <name>Filin</name></author>.
<title>Slovarʼ russkix narodnyx govorov</title> [Dictionary of
Russian dialects]. <pubPlace>Moscow and Leningrad</pubPlace>,
<date>1965 and ff..</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Хайдаков">
<abbr xml:lang="ru"><name>Хайдаков</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Xajdakov</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>С. М. <name>Хайдаков</name></author>.
<title>Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских
языков</title>. <pubPlace>М.</pubPlace>,
<date>1973</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>S. M. <name>Xajdakov</name></author>.
<title>Sravnitelʼno-sopostavitelʼnyj slovarʼ dagestanskix
jazykov</title> [A comparative dictionary of Daghestanian
languages]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1973</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Хатанов_Керашева">
<abbr xml:lang="ru"><name>Хатанов</name>, <name>Керашева</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Xatanov</name>, <name>Keraševa</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>А. А. <name>Хатанов</name></author>,
<author>З. И. <name>Керашева</name></author>.
<title>Толковый словарь адыгейского языка</title>.
<pubPlace>Майкоп</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>A. A. <name>Xatanov</name></author>,
<author>Z. I. <name>Keraševa</name></author>.
<title>Tolkovyj slovarʼ adygejskogo jazyka</title>.
<pubPlace>Maykop</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Черемисов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Черемисов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Čeremisov</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>К. М. <name>Черемисов</name></author>.
<title>Бурят-монгольско-русский словарь</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1951</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>K. M. <name>Čeremisov</name></author>.
<title>Burjat-mongolʼsko-russkij slovarʼ</title>.
<pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1951</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Чикобава">
<abbr xml:lang="ru"><name>Чикобава</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Čikobava</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Чкония">
<abbr xml:lang="ru"><name>Чкония</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Čkonija</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Чубинов">
<abbr xml:lang="ru"><name>Чубинов</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Čubinov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Шагиров">
<abbr xml:lang="ru"><name>Шагиров</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Šagirov</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>А. К. <name>Шагиров</name></author>. <title>Очерки по
сравнительной лексикологии адыгских языков</title>.
<pubPlace>Нальчик</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. K. <name>Šagirov</name></author>. <title>Očerki po
sravnitelʼnoj leksikologii adygskix jazykov</title> [Studies on
the comparative lexicology of the Circassian languages].
<pubPlace>Nalchik</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Шагиров._Этим._сл.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Шагиров</name>. Этим. сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Šagirov</name>. Etym. dict.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>А. К. <name>Шагиров</name></author>.
<title>Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков</title>,
III. <pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>A. K. <name>Šagirov</name></author>.
<title>Ètimologičeskij slovarʼ adygskix (čerkesskix) jazykov</title>
[An etymological dictionary of Adyghe (Circassian) languages],
III. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Шегрен">
<abbr xml:lang="ru"><name>Шегрен</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Sjögren</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Эдельман._Язг.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Эдельман</name>. Язг.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Edelman</name>. Yazg.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Д. И. <name>Эдельман</name></author>.
<title>Язгулямско-русский словарь</title>.
<pubPlace>М.</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>J. I. <name>Edelman</name></author>.
<title>Jazguljamsko-russkij slovarʼ</title> [YazgulyamRussian
dictionary]. <pubPlace>Moscow</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Юго_Осетия">
<abbr xml:lang="ru">Юго Осетия</abbr>
<abbr xml:lang="en">Jugo Osetija</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Юдахин">
<abbr xml:lang="ru"><name>Юдахин</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Judaxin</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЮОПам.">
<abbr xml:lang="ru">ЮОПам.</abbr>
<abbr xml:lang="en">SOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ягелло">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ягелло</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Jagello</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ЯМ">
<abbr xml:lang="ru">ЯМ</abbr>
<abbr xml:lang="en">JaM</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Яф._сб.">
<abbr xml:lang="ru">Яф. сб.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Jaf. sb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
</listBibl>
</div>
<div type="bibl-2">
<head><label xml:lang="ru">2. Иностранные</label></head>
<listBibl>
<bibl xml:id="ref_AI">
<abbr>AI</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Acta Iranica</title>, 1—22,
<pubPlace>Liège—Leiden</pubPlace>,
<date>1974—1982</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Acta Iranica</title>, 122,
<pubPlace>LiègeLeiden</pubPlace>,
<date>19741982</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_AION">
<abbr>AION</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Annali dell Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione
linguistica</title>, a cura di <editor>Walter Belardi</editor>.
<date>1958 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Annali dell Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione
linguistica</title>, a cura di <editor>Walter Belardi</editor>.
<date>1958 and ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_AiW">
<abbr>AiW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_AO">
<abbr>AO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_APAW">
<abbr>APAW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Arch._Or.">
<abbr>Arch. Or.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bailey._Asica">
<abbr><name>Bailey</name>. Asica</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bailey._Asica._Suppl.">
<abbr><name>Bailey</name>. Asica. Suppl.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bailey._KhT">
<abbr><name>Bailey</name>. KhT</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>H. W. <name>Bailey</name></author>. <title>Indo-Scythian
Studies: Khotanese Texts</title>, <bibl><biblScope>Vol.
I</biblScope>, <date>1945</date></bibl>;
<bibl><biblScope>Vol. II</biblScope>, 1953</bibl>;
<bibl><biblScope>Vol. III</biblScope>,
<date>1956</date></bibl>; <bibl><biblScope>Vol. IV</biblScope>,
<date>1960</date></bibl>, <bibl><biblScope>Vol.
V</biblScope>, <date>1963</date></bibl>,
<bibl><biblScope>Vol. VI</biblScope>: Prolexis to the book
of Zambasta, <date>1967</date></bibl>.
<pubPlace>Cambridge</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>H. W. <name>Bailey</name></author>. <title>Indo-Scythian
Studies: Khotanese Texts</title>, <bibl><biblScope>Vol.
I</biblScope>, <date>1945</date></bibl>;
<bibl><biblScope>Vol. II</biblScope>, 1953</bibl>;
<bibl><biblScope>Vol. III</biblScope>,
<date>1956</date></bibl>; <bibl><biblScope>Vol. IV</biblScope>,
<date>1960</date></bibl>, <bibl><biblScope>Vol.
V</biblScope>, <date>1963</date></bibl>,
<bibl><biblScope>Vol. VI</biblScope>: Prolexis to the book
of Zambasta, <date>1967</date></bibl>.
<pubPlace>Cambridge</pubPlace>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bailey._Saka_Dictionary">
<abbr><name>Bailey</name>. Saka Dictionary</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Dictionary of Khotan Saka</title> by
<author>H. W. Bailey</author>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
<date>1979</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Dictionary of Khotan Saka</title> by
<author>H. W. Bailey</author>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
<date>1979</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bailey._Sūtra">
<abbr><name>Bailey</name>. Sūtra</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Sad-Dharma-Puṇḍarīka-Sutra. The Summary in Khotan Saka</title> by
<editor>H. W. Bailey</editor>. <pubPlace>The
Australian National University. Faculty of Asian
Studies</pubPlace>. <biblScope>Occasional paper 10</biblScope>.
<pubPlace>Canberra</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Sad-Dharma-Puṇḍarīka-Sutra. The Summary in Khotan Saka</title> by
<editor>H. W. Bailey</editor>. <pubPlace>The
Australian National University. Faculty of Asian
Studies</pubPlace>. <biblScope>Occasional paper 10</biblScope>.
<pubPlace>Canberra</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_BB">
<abbr>BB</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bedir_Xan">
<abbr><name>Bedir Xan</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Benveniste._Etudes">
<abbr><name>Benveniste</name>. Études</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Études sur la langue ossète</title>.
<pubPlace>Paris</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Études sur la langue
ossète</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Benveniste._Titres">
<abbr><name>Benveniste</name>. Titres</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Benveniste</name></author>. <title>Titres et noms
propres en iranien ancien</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<date>1966</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en">E. <author>Benveniste</author>. <title>Titres et noms
propres en iranien ancien</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<date>1966</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Benveniste._TSP">
<abbr><name>Benveniste</name>. TSP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Benveniste._VJ">
<abbr><name>Benveniste</name>. VJ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Benzing">
<abbr><name>Benzing</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>J. <name>Benzing</name></author>. <title>Das chwaresmische
Sprachmaterial einer Handschrift der <q rendition="#rend_doublequotes">Muqaddimat al-Adab</q> von
Zamaxšarī</title>. <biblScope>I. Text</biblScope>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>J. <name>Benzing</name></author>. <title>Das chwaresmische
Sprachmaterial einer Handschrift der <q rendition="#rend_doublequotes">Muqaddimat al-Adab</q> von
Zamaxšarī</title>. <biblScope>I. Text</biblScope>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Berneker">
<abbr><name>Berneker</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Bielmeier">
<abbr><name>Bielmeier</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Bielmeier</name></author>. <title>Historische Untersuchung zum
Erb- und Lehnwortschatzanteil im ossetischen Grundwortschatz</title>.
<pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author><name>Bielmeier</name></author>. <title>Historische Untersuchung zum
Erb- und Lehnwortschatzanteil im ossetischen Grundwortschatz</title>.
<pubPlace>Frankfurt am Main</pubPlace>, <date>1977</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Boisacq">
<abbr><name>Boisacq</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Boyce">
<abbr><name>Boyce</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Mary <name>Boyce</name></author>. <title>The Manichaean Hymn Cycles in
Parthian</title>. London Oriental Series, Vol. 3,
<pubPlace>Oxford</pubPlace>, <date>1954</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mary <name>Boyce</name></author>. <title>The Manichaean Hymn Cycles in
Parthian</title>. London Oriental Series, Vol. 3,
<pubPlace>Oxford</pubPlace>, <date>1954</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Brosset">
<abbr><name>Brosset</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Brückner">
<abbr><name>Brückner</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Brückner</name></author>. <title>Słownik etimologiczny
języka polskiego</title>. <pubPlace>Warszawa</pubPlace>,
<date>1957</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Brückner</name></author>. <title>Słownik etimologiczny
języka polskiego</title>. <pubPlace>Warszawa</pubPlace>,
<date>1957</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Brugmann">
<abbr><name>Brugmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_BSL">
<abbr>BSL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_BSOAS">
<abbr>BSOAS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_BSOS">
<abbr>BSOS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Buck">
<abbr><name>Buck</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Carl Darling <name>Buck</name></author>. <title>A dictionary of selected
synonyms in the principal Indo-European Languages</title>.
<pubPlace>Chicago</pubPlace>, <date>1949</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Carl Darling <name>Buck</name></author>. <title>A dictionary of selected
synonyms in the principal Indo-European Languages</title>.
<pubPlace>Chicago</pubPlace>, <date>1949</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Christensen">
<abbr><name>Christensen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Clauson">
<abbr><name>Clauson</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Sir Gerard <name>Clauson</name></author>.
<title>An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century
Turkish</title>. <pubPlace>Oxford</pubPlace>,
<date>1972</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Sir Gerard <name>Clauson</name></author>.
<title>An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century
Turkish</title>. <pubPlace>Oxford</pubPlace>,
<date>1972</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Collinder">
<abbr><name>Collinder</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Darmesteter._Et._ir.">
<abbr><name>Darmesteter</name>. Et. ir.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Darmesteter._ZA">
<abbr><name>Darmesteter</name>. ZA</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Doerfer">
<abbr><name>Doerfer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Gerhard <name>Doerfer</name></author>. <title>Türkische und mongolische
Elemente im Neupersischen</title>.
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1963</date></bibl>;
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1965</date></bibl>;
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1967</date></bibl>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Gerhard <name>Doerfer</name></author>. <title>Türkische und mongolische
Elemente im Neupersischen</title>.
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1963</date></bibl>;
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1965</date></bibl>;
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1967</date></bibl>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Donum_Nyberg">
<abbr>Donum Nyberg</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Donum natalicum Nyberg oblatum</title>. <pubPlace>Uppsala</pubPlace>,
<date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Donum natalicum Nyberg oblatum</title>. <pubPlace>Uppsala</pubPlace>,
<date>1955</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Elfenbein">
<abbr><name>Elfenbein</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Josef <name>Elfenbein</name></author>. <title>A vocabulary of Marw
Baluchi</title>. <pubPlace>Naples</pubPlace>,
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Josef <name>Elfenbein</name></author>. <title>A vocabulary of Marw
Baluchi</title>. <pubPlace>Naples</pubPlace>,
<date>1963</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Emmerick">
<abbr><name>Emmerick</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>R. E. <name>Emmerick</name></author>. <title>Saka Grammatical
Studies</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>.
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>R. E. <name>Emmerick</name></author>. <title>Saka Grammatical
Studies</title>. <publisher>Oxford University Press</publisher>.
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1968</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Erckert">
<abbr><name>Erckert</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ernout-Meillet">
<abbr><name>Ernout-Meillet</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Falk-Torp">
<abbr xml:lang="ru"><name>Falk</name><name>Torp</name></abbr><abbr xml:lang="en"><name>Falk</name><name>Torp</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>H. S. <name>Falk</name></author> und
<author>Alf. <name>Torp</name></author>.
<title>Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch</title>,
2. Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>H. S. <name>Falk</name></author> und
<author>Alf. <name>Torp</name></author>.
<title>Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch</title>,
2. Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Feist">
<abbr><name>Feist</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Festschrift_Knobloch">
<abbr>Festschrift Knobloch</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Sprachwissenschaftliche Forschungen für Johann
Knobloch</title>. <pubPlace>Innsbruck</pubPlace>, <date>1985</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Sprachwissenschaftliche Forschungen für Johann
Knobloch</title>. <pubPlace>Innsbruck</pubPlace>, <date>1985</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_FL">
<abbr>FL</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Folia Linguistica. Acta Societatis
Linguisticae Europaeae</title>. <pubPlace>The Hague</pubPlace>,
<date>1963—</date></bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Folia Linguistica. Acta Societatis
Linguisticae Europaeae</title>. <pubPlace>The Hague</pubPlace>,
<date>1963—</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Fick">
<abbr><name>Fick</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Fraenkel">
<abbr><name>Fraenkel</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ernst <name>Fraenkel</name></author>. <title>Litauisches etymologisches
Wörterbuch</title>, <biblScope>Lief. 117</biblScope>.
<pubPlace>Heidelberg—Göttingen</pubPlace>,
<date>1955—1964</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ernst <name>Fraenkel</name></author>. <title>Litauisches etymologisches
Wörterbuch</title>, <biblScope>Lief. 117</biblScope>.
<pubPlace>Heidelberg and Göttingen</pubPlace>,
<date>19551964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Frisk">
<abbr><name>Frisk</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Hjalmar <name>Frisk</name></author>. <title>Griechisches etymologisches
Wörterbuch</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1954
и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>Hjalmar <name>Frisk</name></author>. <title>Griechisches etymologisches
Wörterbuch</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1954
ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_FUF">
<abbr>FUF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gamillscheg">
<abbr><name>Gamillscheg</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ernst <name>Gamillscheg</name></author>. <title>Etymologisches
Wörterbuch der französischen Sprache</title>. 2., vollständig
neu bearbeitete Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ernst <name>Gamillscheg</name></author>. <title>Etymologisches
Wörterbuch der französischen Sprache</title>. 2., vollständig
neu bearbeitete Auflage. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1969</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Geiger._Afgh.">
<abbr><name>Geiger</name>. Afgh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Geiger._Bal.">
<abbr><name>Geiger</name>. Bal.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gershevitch">
<abbr><name>Gershevitch</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gershevitch._Amber">
<abbr><name>Gershevitch</name>. Amber</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>Amber at
Persepolis</title>. <bibl><title>Studia classica et orientalia
A. Pagliaro oblata</title>, <biblScope>I</biblScope>,
<pubPlace>Roma</pubPlace>, <date>1969</date>,
<biblScope>стр. 167252</biblScope></bibl>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>Amber at
Persepolis</title>. <bibl><title>Studia classica et orientalia
A. Pagliaro oblata</title>, <biblScope>I</biblScope>,
<pubPlace>Roma</pubPlace>, <date>1969</date>,
<biblScope>pp. 167252</biblScope></bibl>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gershevitch._Mithra">
<abbr><name>Gershevitch</name>. Mithra</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>The Avestan Hymn to
Mithra</title>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Ilya <name>Gershevitch</name></author>. <title>The Avestan Hymn to
Mithra</title>. <pubPlace>Cambridge</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ghilain">
<abbr><name>Ghilain</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Ghilain</name></author>. <title>Essai sur la langue
parthe. Son système verbal daprès les textes manichéens du
Turkestan Oriental</title>. <pubPlace>Louvain</pubPlace>,
<date>1939</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Ghilain</name></author>. <title>Essai sur la langue
parthe. Son système verbal daprès les textes manichéens du
Turkestan Oriental</title>. <pubPlace>Louvain</pubPlace>,
<date>1939</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_GIPh.">
<abbr>GIPh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gombocz">
<abbr><name>Gombocz</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Gramm._sogd.">
<abbr>Gramm. sogd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Grassmann">
<abbr><name>Grassmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Grierson._Survey">
<abbr><name>Grierson</name>. Survey</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Grierson._Zeb.">
<abbr><name>Grierson</name>. Zeb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Güldenstädt">
<abbr><name>Güldenstädt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>J. A. <name>Güldenstädt</name></author>. <title>Reisen durch
Russland und im Caucasischen Gebirge</title>,
<biblScope>II</biblScope>. <pubPlace>SPb.</pubPlace>,
<date>1791</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>J. A. <name>Güldenstädt</name></author>. <title>Reisen durch
Russland und im Caucasischen Gebirge</title>,
<biblScope>II</biblScope>. <pubPlace>Saint
Petersburg</pubPlace>, <date>1791</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hehn">
<abbr><name>Hehn</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Henning._BBB">
<abbr><name>Henning</name>. BBB</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Henning._Khwar.">
<abbr><name>Henning</name>. Khwar.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Henning._Sogd.">
<abbr><name>Henning</name>. Sogd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Henning-MacKenzie">
<abbr><name>Henning</name>-<name>MacKenzie</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>W. B. <name>Henning</name></author>. <title>A fragment of a
Khwarezmian Dictionary</title>, <respStmt>
<resp>edited by </resp>
<name>D. N. <name>MacKenzie</name></name>
</respStmt>. <pubPlace>London</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>W. B. <name>Henning</name></author>. <title>A fragment of a
Khwarezmian Dictionary</title>, <respStmt>
<resp>edited by </resp>
<name>D. N. <name>MacKenzie</name></name>
</respStmt>. <pubPlace>London</pubPlace>, <date>1971</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Henning_Memorial">
<abbr>Henning Memorial</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>W. B. Henning Memorial
Volume</title>. <pubPlace>London</pubPlace>,
<date>1970</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>W. B. Henning Memorial
Volume</title>. <pubPlace>London</pubPlace>,
<date>1970</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Herzfeld._AMI">
<abbr><name>Herzfeld</name>. AMI</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>E. <name>Herzfeld</name></author>. <title>Archäologische
Mitteilungen aus Iran</title>. <biblScope>IIX</biblScope>.
<pubPlace>Berlin</pubPlace>, <date>19291938</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. <name>Herzfeld</name></author>. <title>Archäologische
Mitteilungen aus Iran</title>. <biblScope>IIX</biblScope>.
<pubPlace>Berlin</pubPlace>, <date>19291938</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hjuler">
<abbr><name>Hjuler</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>A. <name>Hjuler</name></author>. <title>The languages of the
Western Pamir (Shughnan and Wakhan)</title>.
<pubPlace>Kopenhagen</pubPlace>, <date>1912</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>A. <name>Hjuler</name></author>. <title>The languages of the
Western Pamir (Shughnan and Wakhan)</title>.
<pubPlace>Kopenhagen</pubPlace>, <date>1912</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hoffmann._Aufsätze">
<abbr><name>Hoffmann</name>. Aufsätze</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Karl <name>Hoffmann</name></author>.
<title>Aufsätze zur Indoiranistik</title>, I—II.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1975—1976</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Karl <name>Hoffmann</name></author>.
<title>Aufsätze zur Indoiranistik</title>, I—II.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1975—1976</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_HO">
<abbr>HO</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Handbuch der Orientalistik</title>. <respStmt>
<resp>Herausgegeben von </resp>
<name>B. Spuler</name>
</respStmt>. <biblScope>1 Abteilung:</biblScope>
<title>der Nahe und der Mittlere Osten</title>. <biblScope>Vierter
Band</biblScope>. <title>Iranistik</title>. <biblScope>Erste
Abschnitt</biblScope>: <title>Linguistik</title>, <respStmt>
<resp>mit Beiträgen von </resp>
<name><name>Karl Hoffmann</name>,
<name>W. B. Henning</name>,
<name>H. W. Bailey</name>,
<name>G. Morgenstierne</name>,
<name>W. Lentz</name></name>
</respStmt>. <pubPlace>Leiden—Köln</pubPlace>,
<date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Handbuch der Orientalistik</title>. <respStmt>
<resp>Herausgegeben von </resp>
<name>B. Spuler</name>
</respStmt>. <biblScope>1 Abteilung:</biblScope>
<title>der Nahe und der Mittlere Osten</title>. <biblScope>Vierter
Band</biblScope>. <title>Iranistik</title>. <biblScope>Erste
Abschnitt</biblScope>: <title>Linguistik</title>, <respStmt>
<resp>mit Beiträgen von </resp>
<name><name>Karl Hoffmann</name>,
<name>W. B. Henning</name>,
<name>H. W. Bailey</name>,
<name>G. Morgenstierne</name>,
<name>W. Lentz</name></name>
</respStmt>. <pubPlace>Leiden—Köln</pubPlace>,
<date>1958</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Horn._Gr.">
<abbr><name>Horn</name>. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Horn._Np._Spr.">
<abbr><name>Horn</name>. Np. Spr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._Arm._Gr.">
<abbr><name>Hübschmann</name>. Arm. Gr.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._Oss.">
<abbr><name>Hübschmann</name>. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Hübschmann._PSt.">
<abbr><name>Hübschmann</name>. PSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_IF">
<abbr>IF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_IIJ">
<abbr>IIJ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Indo-Iranian Journal</title>. <pubPlace>S-Gravenhage</pubPlace>,
<date>1957 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Indo-Iranian Journal</title>. <pubPlace>S-Gravenhage</pubPlace>,
<date>1957 ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_JA">
<abbr>JA</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Jarring">
<abbr><name>Jarring</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Gunnar <name>Jarring</name></author>.
<title>An Eastern Turki-English Dialect Dictionary</title>.
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Gunnar <name>Jarring</name></author>.
<title>An Eastern TurkiEnglish Dialect Dictionary</title>.
<pubPlace>Lund</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Jatakastava">
<abbr>Jatakastava</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Mark J. <name>Dresden</name></author>. <title>The Jatakastava or <q rendition="#rend_doublequotes">Praise of the Buddhas Former
Births</q></title>. Indo-Scythian (Khotanese) Text, English
Translation, Grammatical Notes and Glossaries.
<series><title>Transactions of the American Philosophical
Society, New Series</title>, <biblScope>Vol. 45, Part
5</biblScope></series>, <date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Mark J. <name>Dresden</name></author>. <title>The Jatakastava or <q rendition="#rend_doublequotes">Praise of the Buddhas Former
Births</q></title>. Indo-Scythian (Khotanese) Text, English
Translation, Grammatical Notes and Glossaries.
<series><title>Transactions of the American Philosophical
Society, New Series</title>, <biblScope>Vol. 45, Part
5</biblScope></series>, <date>1955</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Jacobsohn">
<abbr><name>Jacobsohn</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_JAOS">
<abbr>JAOS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Joki">
<abbr><name>Joki</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>. <title>Die Lehnwörter des
Sajansamojedischen</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
<date>1952</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>. <title>Die Lehnwörter des
Sajansamojedischen</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
<date>1952</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Joki._UuI">
<abbr><name>Joki</name>. UuI</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>.
<title>Uralier und Indogermanen</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, 1973.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Aulis J. <name>Joki</name></author>.
<title>Uralier und Indogermanen</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, 1973.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_JRAS">
<abbr>JRAS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_JSF">
<abbr>JSF</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Journal de la Société
Finno-Ougrienne</title>, <pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Journal de la Société
Finno-Ougrienne</title>, <pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Junker._Frahang">
<abbr><name>Junker</name>. Frahang</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Heinrich F. J. <name>Junker</name></author>. <title>Das
Frahang i Pahlavīk</title>. <pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
<date>1955</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Heinrich F. J. <name>Junker</name></author>. <title>Das
Frahang i Pahlavīk</title>. <pubPlace>Leipzig</pubPlace>,
<date>1955</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Juret">
<abbr><name>Juret</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Justi-Jaba">
<abbr><name>Justi</name>-<name>Jaba</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Justi">
<abbr><name>Justi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Kellens">
<abbr><name>Kellens</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Jean <name>Kellens</name></author>.
<title>Les noms-racines de lAvesta</title>. <pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>,
<date>1975—1976</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="ru"><author>Jean <name>Kellens</name></author>.
<title>Les noms-racines de lAvesta</title>. <pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>,
<date>19751976</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Klein">
<abbr><name>Klein</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Ernest <name>Klein</name></author>.
<title>A Comprehensive etymological dictionary of the English Languages</title>,
I—II. <pubPlace>Amsterdam—London—New York</pubPlace>,
<date>1966—1967</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="ru"><author>Ernest <name>Klein</name></author>.
<title>A Comprehensive etymological dictionary of the English Languages</title>,
III. <pubPlace>Amsterdam—London—New York</pubPlace>,
<date>19661967</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Kluge-Götze">
<abbr><name>Kluge</name>-<name>Götze</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Konow._SSt.">
<abbr><name>Konow</name>. SSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Konow._Primer">
<abbr><name>Konow</name>. Primer</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Konow._Gramm.">
<abbr><name>Konow</name>. Gramm.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Korenchy">
<abbr><name>Korenchy</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Korenchy</name> Eva</author>. <title>Iranische
Lehnwörter in den obugrischen Sprachen</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
<date>1972</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author><name>Korenchy</name> Eva</author>. <title>Iranische
Lehnwörter in den obugrischen Sprachen</title>. <pubPlace>Budapest</pubPlace>,
<date>1972</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_KPF">
<abbr>KPF</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_KSz.">
<abbr>KSz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_KZ">
<abbr>KZ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Lentz">
<abbr><name>Lentz</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Lessing">
<abbr><name>Lessing</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Ferdinand D. Lessing</author> General
Editor. <title>Mongolian-English Dictionary</title> compiled by
<author>Mattai Haltod</author>, <author>John Combojab
Hangin</author>, <author>Serge Kassatkin</author> and
<author>John Combojab Lessing</author>.
<pubPlace>Berkeley</pubPlace> and <pubPlace>Los
Angeles</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Ferdinand D. Lessing</author> General
Editor. <title>MongolianEnglish Dictionary</title> compiled by
<author>Mattai Haltod</author>, <author>John Combojab
Hangin</author>, <author>Serge Kassatkin</author> and
<author>John Combojab Lessing</author>.
<pubPlace>Berkeley</pubPlace> and <pubPlace>Los
Angeles</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Leumann">
<abbr><name>Leumann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Lokotsch">
<abbr><name>Lokotsch</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Lorimer">
<abbr><name>Lorimer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>D. L. R. <name>Lorimer</name></author>. <title>The Wakhi
language</title>, <biblScope>III</biblScope>. <publisher>School
of Oriental and African Studies, University of
London</publisher>, <date>1958</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>D. L. R. <name>Lorimer</name></author>. <title>The Wakhi
language</title>, <biblScope>III</biblScope>. <publisher>School
of Oriental and African Studies, University of
London</publisher>, <date>1958</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_LUÅ">
<abbr>LUÅ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MacKenzie">
<abbr><name>MacKenzie</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>N. D. <name>MacKenzie</name></author>. <title>A concise
Pahlavi Dictionary</title>. <publisher>Oxford University
Press</publisher>. <pubPlace>London</pubPlace>,
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>N. D. <name>MacKenzie</name></author>. <title>A concise
Pahlavi Dictionary</title>. <publisher>Oxford University
Press</publisher>. <pubPlace>London</pubPlace>,
<date>1969</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Mann">
<abbr><name>Mann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Stuart E. <name>Mann</name></author>. <title>Armenian and
Indo-European</title>. (Historical Phonology).
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Stuart E. <name>Mann</name></author>. <title>Armenian and
Indo-European</title>. (Historical Phonology).
<pubPlace>London</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Mayrhofer">
<abbr><name>Mayrhofer</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Mélanges_Benveniste">
<abbr>Mélanges Benveniste</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Mélanges linguistiques offerts à Émile
Benveniste</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<date>1975</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Mélanges linguistiques offerts à Émile
Benveniste</title>. <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<date>1975</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Mélanges_Morgenstierne">
<abbr>Mélanges Morgenstierne</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Indo-Iranica. Mélanges présentés à
G. Morgenstierne à loccasion de son 70<hi rendition="#rend_superscript">e</hi> anniversaire</title>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Indo-Iranica. Mélanges présentés à
G. Morgenstierne à loccasion de son 70<hi rendition="#rend_superscript">e</hi> anniversaire</title>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Meyer-Lübke">
<abbr><name>Meyer-Lübke</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>W. <name>Meyer-Lübke</name></author>.
<title>Romanisches etymologisches Wörterbuch</title>.
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1935</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>W. <name>Meyer-Lübke</name></author>.
<title>Romanisches etymologisches Wörterbuch</title>.
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1935</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Mészaros">
<abbr><name>Mészaros</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Miklosich">
<abbr><name>Miklosich</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru">Fr. <author>Miklosich</author>.
<title>Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen</title>.
<pubPlace>Wien</pubPlace>, <date>1886</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en">Fr. <author>Miklosich</author>.
<title>Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen</title>.
<pubPlace>Wien</pubPlace>, <date>1886</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MNTESz.">
<abbr>MNTESz.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>A magyar nyelv történeti-etimologiai szótara</title>,
I—III, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1967</date>, <date>1970</date>,
<date>1976</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>A magyar nyelv történeti-etimologiai szótara</title>,
IIII, <pubPlace>Budapest</pubPlace>, <date>1967</date>, <date>1970</date>,
<date>1976</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MO">
<abbr>MO</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._EVP">
<abbr><name>Morgenstierne</name>. EVP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._IIFL">
<abbr><name>Morgenstierne</name>. IIFL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._Rep._Afgh.">
<abbr><name>Morgenstierne</name>. Rep. Afgh.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Morgenstierne._Shughni">
<abbr><name>Morgenstierne</name>. Shughni</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Georg <name>Morgenstierne</name></author>.
<title>Etymological Vocabulary of the Shughni Group</title>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Georg <name>Morgenstierne</name></author>.
<title>Etymological Vocabulary of the Shughni Group</title>.
<pubPlace>Wiesbaden</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MSFOu">
<abbr>MSFOu</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Mémoires de la Société Finno-Ougrienne</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Mémoires de la Société Finno-Ougrienne</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MSL">
<abbr>MSL</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MSS">
<abbr>MSS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Münchener Studien zur Sprachwissenschaft</title>. <date>1956 и
сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Münchener Studien zur Sprachwissenschaft</title>. <date>1956 and
ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_MSt.">
<abbr>MSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._Alan.">
<abbr><name>Munkácsi</name>. Alan.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._ÁKE">
<abbr><name>Munkácsi</name>. ÁKE</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Munkácsi._Blüten">
<abbr><name>Munkácsi</name>. Blüten</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Nyberg">
<abbr><name>Nyberg</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_OLZ">
<abbr>OLZ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Orientalistische Literaturzeitung</title>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Orientalistische Literaturzeitung</title>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_NTS">
<abbr>NTS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Pokorny">
<abbr><name>Pokorny</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_PW">
<abbr>PW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Ramstedt">
<abbr><name>Ramstedt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Räsänen._Versuch">
<abbr><name>Räsänen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>M. <name>Räsänen</name></author>. <title>Versuch eines etymologischen
Wörterbuchs der Türksprachen</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>M. <name>Räsänen</name></author>. <title>Versuch eines etymologischen
Wörterbuchs der Türksprachen</title>.
<pubPlace>Helsinki</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Reichelt">
<abbr><name>Reichelt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_SCE">
<abbr>SCE</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Sutra sur les Causes et les
Effets</title>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Sutra sur les Causes et les
Effets</title>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Schrader">
<abbr><name>Schrader</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Shaw">
<abbr><name>Shaw</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_SKES">
<abbr>SKES</abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Y. H. <name>Toivonen</name></author>, <author>Erkki
<name>Itkonen</name></author>, <author>Aulis
J. <name>Joki</name></author>. <title>Suomen kielen
etymologinen sanakirja</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
<date>1955 и сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><author>Y. H. <name>Toivonen</name></author>, <author>Erkki
<name>Itkonen</name></author>, <author>Aulis
J. <name>Joki</name></author>. <title>Suomen kielen
etymologinen sanakirja</title>. <pubPlace>Helsinki</pubPlace>,
<date>1955 ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Sköld._Oss.">
<abbr><name>Sköld</name>. Oss.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Sköld._Pam.">
<abbr><name>Sköld</name>. Pam.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_SPAW">
<abbr>SPAW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ST">
<abbr>ST</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_St._Ir.">
<abbr>St. Ir.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Studia Iranica</title>.
<pubPlace>Paris—Leiden</pubPlace></bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Studia Iranica</title>.
<pubPlace>ParisLeiden</pubPlace></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Sundermann._Texte">
<abbr><name>Sundermann</name>. Texte</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Werner <name>Sundermann</name></author>.
<title>Mittelpersische und parthische kosmogonische und
Parabeltexte der Manichäer</title>. <publisher>Akademie
Verlag</publisher>, <pubPlace>Berlin</pubPlace>,
<date>1973</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Werner <name>Sundermann</name></author>.
<title>Mittelpersische und parthische kosmogonische und
Parabeltexte der Manichäer</title>. <publisher>Akademie
Verlag</publisher>, <pubPlace>Berlin</pubPlace>,
<date>1973</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Thomas">
<abbr><name>Thomas</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>F. W. <name>Thomas</name></author>.
<title>Tocharisches Elementarbuch</title>, II. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1964</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>F. W. <name>Thomas</name></author>.
<title>Tocharisches Elementarbuch</title>, II. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>,
<date>1964</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Tomaschek">
<abbr><name>Tomaschek</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_TPhS">
<abbr>TPhS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Trautmann">
<abbr><name>Trautmann</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_TSP">
<abbr>TSP</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Turner">
<abbr><name>Turner</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>R. L. <name>Turner</name></author>. <title>A
Comparative Dictionary of the Indo-Arian Languages</title>.
<pubPlace>London</pubPlace>, <publisher>Oxford University
Press</publisher>, <date>1966 (1973)</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>R. L. <name>Turner</name></author>. <title>A
Comparative Dictionary of the Indo-Arian Languages</title>.
<pubPlace>London</pubPlace>, <publisher>Oxford University
Press</publisher>, <date>1966 (1973)</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Uhlenbeck">
<abbr><name>Uhlenbeck</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Vasmer._Ir._i._S.">
<abbr><name>Vasmer</name>. Ir. i. S.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Vasmer._REW">
<abbr><name>Vasmer</name>. REW</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Vogt">
<abbr><name>Vogt</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Hans <name>Vogt</name></author>. <title>Dictionnaire de la langue
oubykh</title>. <pubPlace>Oslo</pubPlace>,
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>Hans <name>Vogt</name></author>. <title>Dictionnaire de la langue
oubykh</title>. <pubPlace>Oslo</pubPlace>,
<date>1963</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_VJ">
<abbr>VJ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Vullers">
<abbr><name>Vullers</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Wackernagel-Debrunner">
<abbr><name>Wackernagel</name>-<name>Debrunner</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>Jakob <name>Wackernagel</name></author> and <author>Albert
<name>Debrunner</name></author>. <title>Altindische
Grammatik</title>. <bibl><biblScope>Bd. I</biblScope>,
<date>1957</date></bibl>; <bibl><biblScope>Bd. II,
1</biblScope>, <date>1957</date></bibl>;
<bibl><biblScope>Bd. II, 2</biblScope>,
<date>195<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220721T020837+0300" comment="typo?"?>4<?oxy_comment_end ?></date></bibl>.
<pubPlace>Heidelberg</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Walde">
<abbr><name>Walde</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Walde-Pok.">
<abbr><name>Walde</name>-<name>Pok.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_West">
<abbr><name>West</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author>E. W. <name>West</name></author>. <title>Glossary and Index to
the Pahlavi texts</title>. <pubPlace>Bombay—London</pubPlace>,
<date>1874</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author>E. W. <name>West</name></author>. <title>Glossary and Index to
the Pahlavi texts</title>. <pubPlace>Bombay and
London</pubPlace>, <date>1874</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Windekens">
<abbr><name>Windekens</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_WuS">
<abbr>WuS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Wörter und Sachen</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1917 и
сл.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>Wörter und Sachen</title>. <pubPlace>Heidelberg</pubPlace>, <date>1917
and ff.</date></bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_WZKM">
<abbr>WZKM</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ZDMG">
<abbr>ZDMG</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_Zenker">
<abbr><name>Zenker</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="ref_ZII">
<abbr>ZII</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
</listBibl>
</div>
</div>
<div type="bibl-1">
<head><label xml:lang="ru">Источники</label></head>
<listBibl>
<bibl xml:id="src_AK">
<abbr xml:lang="ru">AK</abbr>
<abbr xml:lang="en">AK</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Антология_поэзии">
<abbr xml:lang="ru">Антология поэзии</abbr>
<abbr xml:lang="en">Poetry anthology</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Антология осетинской поэзии</title>, <biblScope>III</biblScope>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>19691970</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Antologija osetinskoj poèzii</title> [Anthology of Ossetic poetry], <biblScope>vols. III</biblScope>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>19691970</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Антология_прозы">
<abbr xml:lang="ru">Антология прозы</abbr>
<abbr xml:lang="en">Prose anthology</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Антология осетинской прозы</title>, <biblScope>III</biblScope>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>19691970</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><title>Antologija osetinskoj prozy</title> [Anthology of Ossetic prose], <biblScope>vols. III</biblScope>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>19691970</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Аргъ.">
<abbr xml:lang="ru">Аргъ.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Arǧ.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Arsen">
<abbr><name>Arsen</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Æfx._Xæs.">
<abbr>Æfx. Xæs.</abbr>
<bibl type="full" xml:lang="ru">
<title type="m">Æfxærdty Xæsanæ</title> [народная поэма, обработанная
А. Кубаловым]. Цитируется (в отличие от I тома) по
<bibl><q><title>Антологии осетинской поэзии</title></q>
(<biblScope>т. I</biblScope>, <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>,
<date>1969</date>)</bibl>
</bibl><bibl xml:lang="en">
<title type="m">Æfxærdty Xæsanæ</title> [A folk poem adapted by
A. Kubalov]. Cited (unlike vol. 1) according
to <bibl><title>Antologija osetinskoj poèzii</title> [Anthology
of Ossetic poetry] (<biblScope>vol. I</biblScope>,
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1969</date>)</bibl>
</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Ӕмб.">
<abbr xml:lang="ru">Ӕмб.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Æmb.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Bar.">
<abbr><name>Bar.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Bes.">
<abbr><name>Bes.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Bes._Ka_ke">
<abbr><name>Bes.</name> Ka ke</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Брит.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Брит.</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Brit.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Čerm.">
<abbr><name>Čerm.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Christ.">
<abbr><name>Christ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Comaq">
<abbr><name>Comaq</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Диг._сказ.">
<abbr xml:lang="ru">Диг. сказ.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Digor tales</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_DZ">
<abbr>DZ</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Digoron zartæ</title>. (Из архива
проф. Г. Кокиева).</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Digoron
zartæ</title>. (From the archive of Professor
G. Kokiev).</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_F.">
<abbr>F.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_FS">
<abbr>FS</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Gurdž._Æduli">
<abbr><name>Gurdž.</name> Æduli</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Gurdž._Saxi_ræs.">
<abbr><name>Gurdž.</name> Saxi ræs.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Gurdž._Wadž.">
<abbr><name>Gurdž.</name> Wadž.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Gurdž._Æmburdgond">
<abbr><name>Gurdž.</name> Æmburdgond</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Гурджибети</name> Б.</author>
<title>Уаджимисти ӕмбурдгонд</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1969</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Gurdžibeti</name> B.</author>
<title>Uadžimisti æmburdgond</title>.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1969</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Зар.">
<abbr xml:lang="ru">Зар.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Zar.</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмы зарджытӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="ru"><title>Iron adæmy zardžytæ</title> [Ossetic folk songs]. <pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Iræf">
<abbr>Iræf</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ИАА">
<abbr xml:lang="ru">ИАА</abbr>
<abbr xml:lang="en">IAA</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмон
аргъӕуттӕ</title>. Составил
<editor>А. <name>Биазров</name></editor>.
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1959</date></bibl>;
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1960</date></bibl>;
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1962</date></bibl>.
<pubPlace>Цхинвал</pubPlace>.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron
adæmon arǧæuttæ</title>. Edited by
<editor>A. <name>Biazrov</name></editor>.
<bibl><biblScope>I</biblScope>, <date>1959</date></bibl>;
<bibl><biblScope>II</biblScope>, <date>1960</date></bibl>;
<bibl><biblScope>III</biblScope>, <date>1962</date></bibl>.
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ИАЗ">
<abbr xml:lang="ru">ИАЗ</abbr>
<abbr xml:lang="en">IAZ</abbr><bibl xml:lang="ru">Ирон адӕмы зарджытӕ.
Составил <editor>К. <name>Казбеков</name></editor>.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, 1960.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron adæmy zardžytæ</title>. Edited by
<editor>K. <name>Kazbekov</name></editor>.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1960</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ИАС">
<abbr xml:lang="ru">ИАС</abbr>
<abbr xml:lang="en">IAS</abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Ирон адӕмы
сфӕлдыстад</title>, <biblScope>III</biblScope>. Составила
<editor>З. <name>Салагаева</name></editor>. Орджоникидзе,
1961.</bibl><bibl xml:lang="en"><title>Iron adæmy sfældystad</title>,
<biblScope>III</biblScope>. Edited by
<editor>Z. <name>Salagaeva</name></editor>.
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1961</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Илас">
<abbr xml:lang="ru"><name>Илас</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Ilas</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Илас Ӕрнигон</name></author>. <title>Ӕрымыс-иу
мӕн</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1960</date>.</bibl><bibl xml:lang="en">Ilas Ærnigon. Ærymys-iu
mæn. Ordzhonikidze, 1960.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Kæfq.">
<abbr>Kæfq.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Коста">
<abbr xml:lang="ru"><name>Коста</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Kosta</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Куб.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Куб.</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Kʼub.</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Къубалты</author> Алыксандр. <title>Уацмыстӕ</title>.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Kʼubalty</author> Alyksandr. <title>Uacmystæ</title> [Works].
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Куыдзӕг">
<abbr xml:lang="ru"><name>Куыдзӕг</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>K˳yʒæg</name></abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author>Дзесты Куыдзӕг</author>. <title>Рӕствӕндаг</title>. Ӕвзӕргӕ уацмыстӕ.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author>Dzesty Kuydzæg</author>. <title>Ræstvændag</title>. Ævzærgæ uacmystæ.
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1978</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_LQ">
<abbr>LQ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_MD">
<abbr>MD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_MSt.">
<abbr>MSt.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Munk.">
<abbr>Munk.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Мысост">
<abbr xml:lang="ru"><name>Мысост</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Mysost</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Хъамбердиаты Мысост</name></author>.
<title>Ӕмдзӕвгӕтӕ ӕмӕ кадджытӕ</title>.
<pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Qamberdiaty Mysost</name></author>.
<title>Æmdzævgætæ æmæ kaddžytæ</title>.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1962</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Нарт._сказ.">
<abbr xml:lang="ru">Нарт. сказ.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Nart tales</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Нафи">
<abbr xml:lang="ru"><name>Нафи</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Nafi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Нафи</name></author>. <title>Фыдӕлты туг</title>.
<pubPlace>Цхинвал</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Nafi</name></author>. <title>Fydælty
tug</title>. <pubPlace>Tskhinval</pubPlace>,
<date>1965</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Niger">
<abbr><name>Niger</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ОТ">
<abbr xml:lang="ru">ОТ</abbr>
<abbr xml:lang="en">OT</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ОЭ">
<abbr xml:lang="ru">ОЭ</abbr>
<abbr xml:lang="en"></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ОЭп.">
<abbr xml:lang="ru">ОЭп.</abbr>
<abbr xml:lang="en">OEp.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ОЯФ_I">
<abbr xml:lang="ru">ОЯФ I</abbr>
<abbr xml:lang="en">OJaF I</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Puškin._Arhau">
<abbr><name>Puškin</name>. Arhau</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Qazaq">
<abbr>Qazaq</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Qazb.">
<abbr><name>Qazb.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Qirǧ.">
<abbr><name>Qirǧ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Sam.">
<abbr><name>Sam.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_SD">
<abbr>SD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_СД">
<abbr xml:lang="ru">СД</abbr>
<abbr xml:lang="en">SocD</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Сека">
<abbr xml:lang="ru"><name>Сека</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Seka</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Сека._Ир._фийау">
<abbr xml:lang="ru"><name>Сека</name>. Ир. фийау</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Seka</name>. Ir. fijaw</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Сл.">
<abbr xml:lang="ru">Сл.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Dict.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_СОПам.">
<abbr xml:lang="ru">СОПам.</abbr>
<abbr xml:lang="en">NOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Sozur">
<abbr><name>Sozur</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Тайм._Ӕмдз.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Ӕмдз.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Æmdz.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Тайм._Ӕууӕнкӕ">
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Ӕууӕнкӕ</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Æwwænkæ</abbr>
<bibl xml:lang="ru"><author><name>Тетцойти Таймураз</name></author>. <title>Мӕ рӕстзӕрдӕ ӕууӕнкӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
<bibl xml:lang="en"><author><name>Tetcojti Tajmuraz</name></author>. <title>Mæ ræstzærdæ æuuænkæ</title> [My truthful faith]. <pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1974</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Тайм._Мӕ_зӕрд.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Мӕ зӕрд.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Mæ zærd.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Тайм._Мӕ_уарзт">
<abbr xml:lang="ru"><name>Тайм.</name> Мӕ уарзт</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Tajm.</name> Mæ warzt</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Тетцойти Таймураз</name></author>. <title>Мӕ
уарзт ӕмӕ мӕ маст</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1963</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Tetcojti
Tajmuraz</name></author>. <title>Mæ uarzt æmæ mæ mast</title>.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1963</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Темыр.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Темыр.</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Temyr</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Мамсыраты Темырболат</name></author>. <title>Ирон
зарджытӕ</title>. <pubPlace>Цхинвал</pubPlace>,
<date>1965</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Mamsyraty
Temyrbolat</name></author>. <title>Iron zardžytæ</title>.
<pubPlace>Tskhinval</pubPlace>, <date>1965</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Tujǧ.">
<abbr><name>Tujǧ.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Хаджи-Мурат">
<abbr xml:lang="ru">Хаджи-Мурат</abbr>
<abbr xml:lang="en">Hadji Murat</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Хазби">
<abbr xml:lang="ru"><name>Хазби</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Xazbi</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Калоты Хазби</name></author>. <title>Хуры
тын</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1956</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Kaloty
Xazbi</name></author>. <title>Xury tyn</title>.
<pubPlace>Ordzhonikidze</pubPlace>, <date>1956</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Хар._Кадӕг">
<abbr xml:lang="ru"><name>Хар.</name> Кадӕг</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Xar.</name> Kadæg</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Хар._Уац.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Хар.</name> Уац.</abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Xar.</name> Wac.</abbr><bibl xml:lang="ru"><author><name>Плиты Харитон</name></author>.
<title>Уацмыстӕ</title>. <pubPlace>Орджоникидзе</pubPlace>,
<date>1959</date>.</bibl><bibl xml:lang="en"><author><name>Plity
Xariton</name></author>. <title>Wacmystæ</title>.
<pubPlace>Ordžonikidze</pubPlace>, <date>1959</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Xar._Zærdæ">
<abbr><name>Xar.</name> Zærdæ</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Хрест.">
<abbr xml:lang="ru">Хрест.</abbr>
<abbr xml:lang="en">Reader</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_ЮОПам.">
<abbr xml:lang="ru">ЮОПам.</abbr>
<abbr xml:lang="en">SOssSrc.</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Ялг.">
<abbr xml:lang="ru"><name>Ялг.</name></abbr>
<abbr xml:lang="en"><name>Jalg.</name></abbr><bibl xml:lang="ru"><title>Евангелие</title>, <respStmt>
<resp>перевод </resp>
<name>Ивана Ялгузидзе</name>
</respStmt>. Цитируется по рукописи, хранящейся в Библиотеке Ленингр.
отд. Инст. востоковедения. Перевод выполнен около
<date>1820 г.</date></bibl><bibl xml:lang="en"><title>The
Gospel</title>, <respStmt>
<resp>translated by </resp>
<name>Ivan Jalguzidze</name>
</respStmt>. Cited from the manuscript located in the library of the
Leningrad department of the Institute of Oriental Studies. Translation
completed around <date>1820</date>.</bibl>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Лука">
<abbr xml:lang="ru">Лука</abbr>
<abbr xml:lang="en">Luke</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Матфей">
<abbr xml:lang="ru">Матфей</abbr>
<abbr xml:lang="en">Matthew</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Марк">
<abbr xml:lang="ru">Марк</abbr>
<abbr xml:lang="en">Mark</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
<bibl xml:id="src_Иоанн">
<abbr xml:lang="ru">Иоанн</abbr>
<abbr xml:lang="en">John</abbr><bibl xml:lang="ru"/><bibl xml:lang="en"/>
</bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>