abaev-xml/entries/abaev_ænīw.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

79 lines
No EOL
4.7 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <w>ænīw</w></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "<gloss><q>" "</q></gloss>";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ænīw" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240429T143442+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d4707e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ænīw</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d4707e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ænoj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4707e72">
<sense xml:id="sense_d4707e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>нето</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>or else</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d4707e82">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>без этого</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240429T143139+0300" comment="not sure"?>otherwise<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d4707e87">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>разве</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>unless</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4707e97">
<abv:example xml:id="example_d4707e99">
<quote>bacamydton yn æj, ænīw æj jæxædæg næ wydta!</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>я показал на него ему, нето разве он сам не видел!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>I pointed him at him,
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240429T143200+0300" comment="?"?>otherwise<?oxy_comment_end ?>
didnt he see him himself!</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="os"><phr xml:lang="os-x-iron"><ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w></ref>
<ref type="xr" target="#entry_ūj"><w>ūj</w></ref></phr><phr xml:lang="os-x-digor">ænæ oj</phr>
<gloss><q>без того</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="os"><phr xml:lang="os-x-iron"><ref type="xr" target="#entry_ænæ"><w>ænæ</w></ref>
<ref type="xr" target="#entry_ūj"><w>ūj</w></ref></phr><phr xml:lang="os-x-digor">ænæ oj</phr>
<gloss><q>without that</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>