abaev-xml/entries/abaev_ærmæǵy.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

65 lines
No EOL
3.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærmæǵy</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ærmæǵy" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1869e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ærmæǵy</orth></form>
<form xml:id="form_d1869e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærmægi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1869e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>наличными</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>by cash</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d1869e82">
<form xml:id="form_d1869e84" type="lemma"><orth>ærmæǵy æxca</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1869e87"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>наличные деньги</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>cash</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1869e98">
<abv:example xml:id="example_d1869e100" xml:lang="os-x-digor">
<usg><lang/></usg>
<quote>kæd nin radʒænæncæ ærmægi fedawæggag dæs somi, oj fæste ba fonʒ mini
ærwædi…</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>если они заплатят нам по случаю сговора десять рублей наличными, а
затем пять тысяч калыма…</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>if they pay us ten rubles by cash because of agreement and then five
thousand bride price…</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/><biblScope>99</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Как и предыдущее слово — от <ref type="xr" target="#entry_arm"/>
‘рука’.</etym>
<etym xml:lang="en">Like the precedeing word, it is derived from <ref type="xr" target="#entry_arm"/> hand.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>