abaev-xml/entries/abaev_ævrong.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

117 lines
No EOL
11 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ævrong</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ævrong" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3625e66" type="lemma"><orth>ævrong </orth><form xml:id="form_d3625e68" type="variant"><orth>ærvong</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d3625e71"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>трезвый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>sober</q>
</abv:tr></sense>
<re xml:id="re_d3625e81">
<note type="comment" xml:lang="ru">противоположное понятие — ‘пьяный’ —
выражается, как в большинстве языков, другим корнем: </note>
<note type="comment" xml:lang="en">the opposite notion — drunk — is expressed by
another root, like in the majority of languages: </note>
<form xml:id="form_d3625e89" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>rasyg</orth></form>
<form xml:id="form_d3625e92" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>rasug</orth></form>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3625e96">
<abv:example xml:id="example_d3625e98">
<quote>bydyrmæ k˳ʼ axæccæ sty, wædmæ Wyryzmæg ævrong dær ærcīs</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пока они выехали в степь, Урузмаг протрезвел</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>while they went to the prairie, Wyryzmæg sobered up</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Нарт._сказ."/><biblScope>33</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3625e117">
<quote>je ʽstongi, je ʽrvongi æ dortæ, æ kʼoltæ xwæruj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>голоде, в жажде (?) он грызет камни, стены</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>he bites stones, walls because of hunger, thirst (?)</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>15</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Разлагаем на <hi rendition="#rend_italic">æv</hi>+<hi rendition="#rend_italic">rong</hi>-←(*<hi rendition="#rend_italic">apa</hi>-<hi rendition="#rend_italic">frāna</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ka</hi>),
буквально „без хмеля“; <hi rendition="#rend_italic">æv</hi> восходит здесь к <hi rendition="#rend_italic">ара</hi> и употреблен в значении
отрицания ‘без-, так же как в слове <ref type="xr" target="#entry_ævǧaw"/>, ср.
<mentioned corresp="#mentioned_d3625e221" xml:id="mentioned_d3625e141" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*ap-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e226" xml:id="mentioned_d3625e146" xml:lang="sog"><w>*apō('pw)</w>
<gloss><q>не</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e232" xml:id="mentioned_d3625e152" xml:lang="sog"><w/>
<gloss><q>без</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e238" xml:id="mentioned_d3625e158" xml:lang="fa"><lang/>
<w>be</w>
<gloss><q>без</q></gloss></mentioned>; с этим значением префикса
<hi rendition="#rend_italic">apa</hi>(<hi rendition="#rend_italic">apo</hi>) выступает и в некоторых индоевропейских языках, ср., например,
<mentioned corresp="#mentioned_d3625e247" xml:id="mentioned_d3625e167" xml:lang="got"><lang/>
<w>afgups</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e252" xml:id="mentioned_d3625e172" xml:lang="de"><lang/>
<w>Abgott</w>
<gloss><q>безбожный</q></gloss></mentioned>. <hi rendition="#rend_italic">Rong</hi> — вышедшее теперь из
употребления название хмельного напитка древних осетин, широко представленное в
эпосе. По структуре <hi rendition="#rend_italic">æv</hi>-<hi rendition="#rend_italic">rong</hi> напоминает <mentioned corresp="#mentioned_d3625e260" xml:id="mentioned_d3625e180" xml:lang="ae"><lang/>
<w>vi-ba<hi rendition="#rend_bold">n</hi>ha-</w>
<gloss><q>без хмеля</q></gloss></mentioned> рядом с <hi rendition="#rend_italic">ba<hi rendition="#rend_bold">n</hi>ha</hi>- ‘хмельной
напиток’ (<hi rendition="#rend_italic">ba<hi rendition="#rend_bold">n%bhərn viba%bn</hi>həm</hi>…); ср. также <mentioned corresp="#mentioned_d3625e268" xml:id="mentioned_d3625e188" xml:lang="la"><lang/>
<w>sōbrius</w>
<gloss><q>трезвый</q></gloss></mentioned> (при <mentioned corresp="#mentioned_d3625e276" xml:id="mentioned_d3625e196" xml:lang="la"><w>ēbrius</w>
<gloss><q>пьяный</q></gloss></mentioned>), где <hi rendition="#rend_italic">so</hi> рассматривается как
отрицание, а <hi rendition="#rend_italic">obrius</hi> (<hi rendition="#rend_italic">omrius</hi>) — как забытое название какого-то хмельного
напитка (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Walde"/><biblScope>387</biblScope></bibl>). См. <ref type="xr" target="#entry_rong"/>. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_ævvong"/> |
<hi rendition="#rend_italic">ærvong</hi> ‘готовый’.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>352</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">The word is decomposed into
<hi rendition="#rend_italic">æv</hi>+<hi rendition="#rend_italic">rong</hi>-←(*<hi rendition="#rend_italic">apa</hi>-<hi rendition="#rend_italic">frāna</hi>-<hi rendition="#rend_italic">ka</hi>), literally "without hops"; here
<hi rendition="#rend_italic">æv</hi> traces back to <hi rendition="#rend_italic">apa</hi> and it is used in the meaning of negation
without, like in the word <ref type="xr" target="#entry_ævǧaw"/>, cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d3625e141" xml:id="mentioned_d3625e221" xml:lang="sog"><lang/>
<w>*ap-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e146" xml:id="mentioned_d3625e226" xml:lang="sog"><w>*apō('pw)</w>
<gloss><q>not</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e152" xml:id="mentioned_d3625e232" xml:lang="sog"><w/>
<gloss><q>without</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e158" xml:id="mentioned_d3625e238" xml:lang="fa"><lang/>
<w>be</w>
<gloss><q>without</q></gloss></mentioned>; <hi rendition="#rend_italic">apa</hi>(<hi rendition="#rend_italic">apo</hi>) is found in some
other Indo European languages with this prefix meaning, cf. for example,
<mentioned corresp="#mentioned_d3625e167" xml:id="mentioned_d3625e247" xml:lang="got"><lang/>
<w>afgups</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3625e172" xml:id="mentioned_d3625e252" xml:lang="de"><lang/>
<w>Abgott</w>
<gloss><q>godless</q></gloss></mentioned>. <hi rendition="#rend_italic">Rong</hi> is the archaic name of
an ancient Ossetic hop drink which is widespread in the epics. The structure
<hi rendition="#rend_italic">æv</hi>-<hi rendition="#rend_italic">rong</hi> resembles <mentioned corresp="#mentioned_d3625e180" xml:id="mentioned_d3625e260" xml:lang="ae"><lang/>
<w>vi-ba<hi rendition="#rend_bold">n</hi>ha-</w>
<gloss><q>without hop</q></gloss></mentioned> near <hi rendition="#rend_italic">ba<hi rendition="#rend_bold">n</hi>ha</hi>- hop
drink (<hi rendition="#rend_italic">ba<hi rendition="#rend_bold">n%bhərn viba%bn</hi>həm</hi>…); cf. also <mentioned corresp="#mentioned_d3625e188" xml:id="mentioned_d3625e268" xml:lang="la"><lang/>
<w>sōbrius</w>
<gloss><q>sober</q></gloss></mentioned> (where <mentioned corresp="#mentioned_d3625e196" xml:id="mentioned_d3625e276" xml:lang="la"><w>ēbrius</w>
<gloss><q>drunk</q></gloss></mentioned>), where <hi rendition="#rend_italic">so</hi> is negation and
<hi rendition="#rend_italic">obrius</hi> (<hi rendition="#rend_italic">omrius</hi>) is a forgotten name of some hop drink (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Walde"/><biblScope>387</biblScope></bibl>). See
<ref type="xr" target="#entry_rong"/>. Cf. also <ref type="xr" target="#entry_ævvong"/> | <hi rendition="#rend_italic">ærvong</hi> ready.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>352</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>