abaev-xml/entries/abaev_ūdæncoj.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

59 lines
No EOL
3.3 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūdæncoj</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ūdæncoj" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5979e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ūdæncoj</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>odæncojnæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5979e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>(душевный) покой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>peace (of mind)</q>
</abv:tr>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5979e75">
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>ūdæncoj</oRef> ma fena maxæn næ cardy
fænd ḱī xaly
<?oxy_comment_start author="elohim" timestamp="20230403T131600+0300" comment="?"?>baræm''ændæj<?oxy_comment_end ?></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">пусть не увидит покоя, кто разрушает умышленно
замыслы нашей жизни</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">let him not see peace, who deliberately
destroys the plans of our life</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>37</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w></ref> и <ref type="xr" target="#entry_æncoj"><w>æncoj</w></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_ūd"><w>ūd</w></ref> and <ref type="xr" target="#entry_æncoj"><w>æncoj</w></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>