90 lines
No EOL
6 KiB
XML
90 lines
No EOL
6 KiB
XML
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||
<teiHeader>
|
||
<fileDesc>
|
||
<titleStmt>
|
||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ʒansaq</hi></title>
|
||
</titleStmt>
|
||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||
<sourceDesc>
|
||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||
</sourceDesc>
|
||
</fileDesc>
|
||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||
<tagsDecl>
|
||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||
</tagsDecl>
|
||
</encodingDesc>
|
||
</teiHeader>
|
||
<text>
|
||
<body>
|
||
<entry xml:id="entry_ʒansaq" xml:lang="os-x-digor">
|
||
<form xml:id="form_d2553e66" type="lemma"><orth>ʒansaq</orth></form>
|
||
<usg><lang/></usg>
|
||
<sense xml:id="sense_d2553e72"><sense xml:id="sense_d2553e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>болтовня</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>chatter</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2553e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шум</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>noise</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2553e91"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пререкания</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>wrangle</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
<re xml:id="re_d2553e101">
|
||
<form xml:id="form_d2553e103" type="lemma"><orth>ʒansaq kænun</orth></form>
|
||
<sense xml:id="sense_d2553e106"><sense xml:id="sense_d2553e107"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>болтать</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>chatter (v.)</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2553e116"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>шуметь</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>make noise</q>
|
||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2553e125"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>пререкаться</q>
|
||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>wrangle (v.)</q>
|
||
</abv:tr></sense></sense>
|
||
</re>
|
||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2553e136">
|
||
<abv:example xml:id="example_d2553e138">
|
||
<quote>ænæxaj wi ku neke niwwaǧton, cæbæl ʒansaq kænetæ?</quote>
|
||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||
<q>ведь я никого из вас не обделил, чего же вы шумите?</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||
<q>After all, I have not deprived any of you, why are you making
|
||
noise?</q>
|
||
</abv:tr>
|
||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II 123,
|
||
188</biblScope></bibl>
|
||
</abv:example>
|
||
</abv:exampleGrp>
|
||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2553e190" xml:id="mentioned_d2553e161" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>janša</w>
|
||
<gloss><q>болтать</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2553e198" xml:id="mentioned_d2553e169" xml:lang="trk"><w>janšaq</w>
|
||
<gloss><q>болтун</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2553e204" xml:id="mentioned_d2553e175" xml:lang="trk"><w>janšaqləq</w>
|
||
<gloss><q>болтовня</q></gloss><note type="comment" xml:lang="ru">
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III
|
||
99</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2553e161" xml:id="mentioned_d2553e190" xml:lang="trk"><lang/>
|
||
<w>janša</w>
|
||
<gloss><q>chatter (v.)</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2553e169" xml:id="mentioned_d2553e198" xml:lang="trk"><w>janšaq</w>
|
||
<gloss><q>chatterbox</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2553e175" xml:id="mentioned_d2553e204" xml:lang="trk"><w>janšaqləq</w>
|
||
<gloss><q>chatter (n.)</q></gloss><note type="comment" xml:lang="en">
|
||
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III
|
||
99</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
||
</entry>
|
||
</body>
|
||
</text>
|
||
</TEI> |