abaev-xml/entries/abaev_7fsīr.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

160 lines
No EOL
16 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">7fsīr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7fsīr" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d982e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ᵆfsīr</orth></form>
<form xml:id="form_d982e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>æfseræ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d982e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>колос</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>ear (botany)</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d982e82">
<abv:example xml:id="example_d982e84">
<quote>wæ x˳ymtæ ʒagæfsīr wænt</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>да будут ваши нивы с полными колосьями!</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>let your fields be with full ears!</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d982e99">
<quote>æfsīræn jæ qædy arx yssadtoj jæ næmyǵīmæ æmæ hæūmæj fæcardysty afæʒæj
afæʒmæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>у колоса мололи стебель вместе с зерном и этим прожили в течение
года</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>they ground the stalk of the ear together with the grain and due to
this they lived another year</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/><biblScope>5354</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Считая, что <hi rendition="#rend_italic">fs</hi> восходит, как обычно, к <hi rendition="#rend_italic">sp</hi>,
восстанавливаем <hi rendition="#rend_italic">*sper-</hi> || <hi rendition="#rend_italic">*spaira-</hi>. Такая основа действительно
прослеживается в некоторых индоевропейских языках со значением ‘острие’,
‘остроконечная палка’, ‘стебель’ и пр. Особенно богато представлена в германских
языках: <mentioned corresp="#mentioned_d982e298" xml:id="mentioned_d982e121" xml:lang="ang"><lang/>
<w>spir</w>
<gloss><q>длинный стебель</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e306" xml:id="mentioned_d982e129" xml:lang="en"><lang/>
<w>spire</w>
<gloss><q>шпиль</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d982e137" xml:lang="en"><w/>
<gloss><q>горный пик</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e311" xml:id="mentioned_d982e143" xml:lang="gml"><lang/>
<w>spīr</w>
<gloss><q>кончик ростка, побега, былинки</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e319" xml:id="mentioned_d982e151" xml:lang="gml"><w/>
<gloss><q>колос</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e325" xml:id="mentioned_d982e158" xml:lang="gml"><w/>
<gloss><q>шпиль на башне</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e332" xml:id="mentioned_d982e164" xml:lang="non"><lang/>
<w>spira</w>
<gloss><q>стебель</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e340" xml:id="mentioned_d982e172" xml:lang="sv"><lang/>
<w>spīra</w>
<gloss><q>стебель</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e348" xml:id="mentioned_d982e180" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>отросток</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e354" xml:id="mentioned_d982e186" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>палка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e360" xml:id="mentioned_d982e192" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>скипетр</q></gloss></mentioned>. Конечное <hi rendition="#rend_italic">-r(а)</hi> исторически
представляет формант; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d982e366" xml:id="mentioned_d982e199" xml:lang="sa"><lang/>
<w>sphya-</w>
<gloss><q>щепка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e375" xml:id="mentioned_d982e207" xml:lang="sa"><w/>
<gloss><q>палка</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d982e381" xml:id="mentioned_d982e213" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*spei-</w></mentioned>). С формантом <hi rendition="#rend_italic">-n</hi> мы находим этот же корень в
<mentioned corresp="#mentioned_d982e386" xml:id="mentioned_d982e218" xml:lang="la"><lang/>
<w>spīna</w>
<gloss><q>колючка</q></gloss></mentioned> и, вероятно, в ос. <ref type="xr" target="#entry_synʒ"/> | <hi rendition="#rend_italic">sinʒæ</hi> ‘колючка’ (из <hi rendition="#rend_italic">*fsinʒ-</hi>
<hi rendition="#rend_italic">*spin-ti-</hi>); с формантом <hi rendition="#rend_italic">-k</hi> в <mentioned corresp="#mentioned_d982e396" xml:id="mentioned_d982e228" xml:lang="la"><lang/>
<w>spīca</w>
<gloss><q>колос</q></gloss></mentioned>. Семантическая связь ‘колоса’ с
‘острием’ поддерживается и другими языками; например, <mentioned corresp="#mentioned_d982e404" xml:id="mentioned_d982e237" xml:lang="grc"><lang/>
<w>στάχυς</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (от <hi rendition="#rend_italic">*stegh-</hi> ‘быть
остроконечным’, ‘колоть’)</note>
<gloss><q>колос</q></gloss></mentioned> , <mentioned corresp="#mentioned_d982e415" xml:id="mentioned_d982e247" xml:lang="got"><lang/>
<w>ahs</w>
<gloss><q>колос</q></gloss></mentioned> при <mentioned corresp="#mentioned_d982e423" xml:id="mentioned_d982e255" xml:lang="la"><lang/>
<w>acus</w>
<gloss><q>игла</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e431" xml:id="mentioned_d982e263" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>ušt</w>
<gloss><q>колос</q></gloss></mentioned> при ос. <ref type="xr" target="#entry_wæxst"/> ‘вертел’; <mentioned corresp="#mentioned_d982e441" xml:id="mentioned_d982e273" xml:lang="ru"><lang/>
<w>колос, колоть</w></mentioned>.<note type="footnote" n="1"> PUT NOTE HERE
</note> Ср. <ref type="xr" target="#entry_sænæfsīr"/>
‘виноград’.%n<bibl><author>Petersson</author><ref type="bibl" target="#ref_LUÅ"/><biblScope xml:lang="ru">1923 XIX <hi rendition="#rend_italic">6</hi> 4
сл.</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>60</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Thinking that <hi rendition="#rend_italic">fs</hi> usally traces back to <hi rendition="#rend_italic">sp</hi>, we trace the
word back to <hi rendition="#rend_italic">*sper-</hi> || <hi rendition="#rend_italic">*spaira-</hi>. Such a stem can indeed be traced in
some Indo-European languages with the meaning point, pointed stick, stem,
etc. It is especially richly represented in Germanic languages: <mentioned corresp="#mentioned_d982e121" xml:id="mentioned_d982e298" xml:lang="ang"><lang/>
<w>spir</w>
<gloss><q>long stem</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e129" xml:id="mentioned_d982e306" xml:lang="en"><lang/>
<w>spire</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e143" xml:id="mentioned_d982e311" xml:lang="gml"><lang/>
<w>spīr</w>
<gloss><q>tip of sprout, shoot, blade</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e151" xml:id="mentioned_d982e319" xml:lang="gml"><w/>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e158" xml:id="mentioned_d982e325" xml:lang="gml"><w/>
<gloss><q>tower spire</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e164" xml:id="mentioned_d982e332" xml:lang="non"><lang/>
<w>spira</w>
<gloss><q>stem</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e172" xml:id="mentioned_d982e340" xml:lang="sv"><lang/>
<w>spīra</w>
<gloss><q>stem</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e180" xml:id="mentioned_d982e348" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>sprout</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e186" xml:id="mentioned_d982e354" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>stick</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e192" xml:id="mentioned_d982e360" xml:lang="sv"><w/>
<gloss><q>sceptre</q></gloss></mentioned>. The final <hi rendition="#rend_italic">-r(a)</hi> is
historically a formant; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d982e199" xml:id="mentioned_d982e366" xml:lang="sa"><lang/>
<w>sphya-</w>
<gloss><q>chip</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e207" xml:id="mentioned_d982e375" xml:lang="sa"><w/>
<gloss><q>stick</q></gloss></mentioned> (<mentioned corresp="#mentioned_d982e213" xml:id="mentioned_d982e381" xml:lang="ine"><lang/>
<w>*spei-</w></mentioned>). With a formant <hi rendition="#rend_italic">-n</hi> we find the same root in
<mentioned corresp="#mentioned_d982e218" xml:id="mentioned_d982e386" xml:lang="la"><lang/>
<w>spīna</w>
<gloss><q>thorn</q></gloss></mentioned> and probably in Ossetic <ref type="xr" target="#entry_synʒ"/> | <hi rendition="#rend_italic">sinʒæ</hi> thorn (from <hi rendition="#rend_italic">*fsinʒ-</hi>
<hi rendition="#rend_italic">*spin-ti-</hi>); with a formant <hi rendition="#rend_italic">-k</hi> in <mentioned corresp="#mentioned_d982e228" xml:id="mentioned_d982e396" xml:lang="la"><lang/>
<w>spīca</w>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned>. The semantic link between ear and
spike is supported by other languages as well; e.g., <mentioned corresp="#mentioned_d982e237" xml:id="mentioned_d982e404" xml:lang="grc"><lang/>
<w>στάχυς</w><note type="comment" xml:lang="en">
(from <hi rendition="#rend_italic">*stegh-</hi> be pointed, prick)</note>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned> , <mentioned corresp="#mentioned_d982e247" xml:id="mentioned_d982e415" xml:lang="got"><lang/>
<w>ahs</w>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned> with <mentioned corresp="#mentioned_d982e255" xml:id="mentioned_d982e423" xml:lang="la"><lang/>
<w>acus</w>
<gloss><q>needle</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d982e263" xml:id="mentioned_d982e431" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>ušt</w>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned> with Ossetic <ref type="xr" target="#entry_wæxst"/> spit; <mentioned corresp="#mentioned_d982e273" xml:id="mentioned_d982e441" xml:lang="ru"><lang/>
<w>kolos</w>
<gloss><q>ear</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:id="mentioned_d982e449" xml:lang="ru"><w>kolotʼ</w>
<gloss><q>prick</q></gloss></mentioned>.<note type="footnote" n="1"> PUT
NOTE HERE </note> Cf. <ref type="xr" target="#entry_sænæfsīr"/>
grapes.%n<bibl><author>Petersson</author><ref type="bibl" target="#ref_LUÅ"/><biblScope xml:lang="en">1923 XIX <hi rendition="#rend_italic">6</hi> 4
ff.</biblScope></bibl><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>60</biblScope></bibl>.</etym>
<note type="footnote" xml:lang="ru" n="1">Созвучие <hi rendition="#rend_italic">fsīr</hi> с <mentioned xml:id="mentioned_d982e474" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>afsīrne</w>
<gloss><q>пшеница</q></gloss></mentioned> следует считать случайным.</note>
<note type="footnote" xml:lang="en" n="1">The consonance of <hi rendition="#rend_italic">fsīr</hi> and <mentioned xml:id="mentioned_d982e485" xml:lang="ydg"><lang/>
<w>afsīrne</w>
<gloss><q>wheat</q></gloss></mentioned> should be considered
accidental.</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>