abaev-xml/entries/abaev_alḱī.xml
2025-03-21 13:42:40 +03:00

88 lines
No EOL
5.9 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">alḱī</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_alḱī" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T194343+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d3107e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>alḱī</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:id="form_d3107e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>alke</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3107e72">
<sense xml:id="sense_d3107e73">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>каждый</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231224T194236+0300" comment="Abaev has just каждый &quot;every&quot;, but this is imprecise, because alḱī is specifically &quot;everyone&quot; (used not adnominally, but as a head)"?>everyone<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d3107e82">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>всякий</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>each one</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3107e92">
<abv:example xml:id="example_d3107e94">
<quote><oRef>alḱi</oRef> zydgænæǵy bīræǧ fæxony</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>жадного каждый обзывает волком</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>everyone calls the greedy one a wolf</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>85</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d3107e113">
<quote><oRef>alkæmæn</oRef> je ǧdaw jæ gakk ū</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>у каждого его повадки служат его отличительной приметой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>everyone has their habits as their distinctive feature</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>102</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_aly"><w>aly</w>
<gloss><q>всякий</q></gloss></ref> и <ref type="xr" target="#entry_ḱī"><w>ḱī</w>
<gloss><q>кто</q></gloss></ref>; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3107e162" xml:id="mentioned_d3107e139" xml:lang="fa"><lang/>
<w>har ki</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3107e167" xml:id="mentioned_d3107e144" xml:lang="kho"><lang/>
<w>hal-cə</w></mentioned>, ср. <ref type="xr" target="#entry_alcy"><w>alcy</w>
<gloss><q>все</q></gloss></ref>, а для второго элемента <ref type="xr" target="#entry_nīḱī"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_aly"><w>aly</w>
<gloss><q>every</q></gloss></ref> and <ref type="xr" target="#entry_ḱī"><w>ḱī</w>
<gloss><q>who</q></gloss></ref>; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3107e139" xml:id="mentioned_d3107e162" xml:lang="fa"><lang/>
<w>har ki</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3107e144" xml:id="mentioned_d3107e167" xml:lang="kho"><lang/>
<w>hal-cə</w></mentioned>, cf. <ref type="xr" target="#entry_alcy"><w>alcy</w>
<gloss><q>everything</q></gloss></ref>, and for the second element <ref type="xr" target="#entry_nīḱī"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>